
A poodle was apparently beaten to death at an airport in southern China because it "threatened" air safety after escaping from its kennel on a plane, sparking outrage among web users.
在中国南方的海口美兰机场,一只宠物狗从宠物航空箱逃逸后,因为它“威胁” 到航空安全,被公然殴毙,在网络用户间激起广泛的愤怒情绪。
The death of Ge Ge has become a hot topic on Chinese microblogs with thousands of web users slamming the brutal manner in which the small white dog was killed.
小狗格格的死亡事件成为新浪微博上的热门话题,成千上万网络用户对小白狗被打死的这种野蛮方式进行了猛烈抨击。
Miao Qinglang, who claimed to be the dog's owner, said in an online post that officials at Haikou airport in Hainan province insisted that the dog escaped from its kennel, ran out on to the runway, threatening air safety, and had to be killed "in accordance with law".
格格的主人、微博网友“喵晴朗” 在一篇帖子中说,海南省海口机场官员坚持认为狗从航空箱逃脱冲上了跑道,威胁到航空安全,被“依法“处死。
But Miao Qinglang said the kennel that housed the 2.2-kilogram poodle was opened forcibly from the outside, meaning somebody let the dog out. Photos of the bloody and beaten body of Ge Ge, as well as the kennel, were posted on Sina.com's popular microblog Weibo.
但喵晴朗说,安置2.2公斤重宠物的航空箱是被从外面强行打开,这意味着有人将狗放出来。喵晴朗将格格满头是血的照片,以及航空箱的照片张贴在新浪微博上。
The dog was on a Hainan Airlines plane that had arrived from Beijing. Haikou airport apologised for the death and said an investigation was under way.
小狗乘坐的是一架海南航空公司北京飞海口的飞机。海口机场对死亡进行道歉,并表示正在进行调查。
"We express our deep regret over the accidental death of the pet dog on the afternoon of [January] the 2nd," the airport said in a statement on its Weibo page.
机场在其微博页面的声明中说:“我们对(1月)2日下午宠物狗的意外死亡深表遗憾”。
"We have already begun an investigation into the matter with Hainan Airlines. As for the development of the follow-up investigation, we will run updates immediately."
“我们已经开始与海南航空一起就该事件进行调查。至于后续调查的进展,我们将及时予以通报。”
Web users posted a report of a similar incident at England's Manchester Airport on December 17 that led to a dozen flights being delayed but ended with the airport staff catching the dog, not killing it.
有网民贴上了一篇12月17日在英格兰曼彻斯特机场类似事件的报道,该事件导致十几个航班被延误,但结果是机场工作人员抓住狗,而不是杀死狗。
"Look at how they handled it, we should learn from them, " said one Weibo posting. "Just looking at the photo of Ge Ge makes me cry, how could those thugs lay a hand on such a sweet thing, they are a bunch of sons of bitches," said another posting.
“看看人家是怎么处理这种事,我们应该向他们学习。”一条微博这样说。“只要看到格格的照片,我就会哭,那些混蛋怎么会对这么可爱的东西下手,这群混蛋!”另一条微博这样表示。
wind song
圣诞节的室内装饰:圣诞树的由来
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第七章 第5节
2011圣诞节:美国国家圣诞树在华盛顿点亮
英文名著精选阅读:《红字》第八章(下)
节日英语:西方情人节的由来
【留美日记】暖人心的Buddy Walk
美文背诵:芭蕾 舞之女王
英美文化:《红字》第二十四章
The Farmer and His Sons
The Ass and the Lapdog
THE BUCKWHEAT故事
I Want Her to go Nuts
英文名著精选阅读:《红字》第二十一章(下)
The Two Brothers
The Thoughtful Warden故事
万圣节英语手抄报图片:Jack O'Lanterns in Beijing
The Traveler and Fortune
The Glass Axe
The Magic Swan
2011万圣节搞笑短信
The Magic Moneybag
英文名著精选阅读:《红字》第二十二章(下)
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第11章 第4节
英文名著精选阅读:《傲慢与偏见》第二十七章
圣诞节的菜谱:圣诞西式烤火鸡怎么做
The Dog, the Cock, and the Fox
爱神丘比特和他的情人之箭
Don Giovanni de la Fortuna
Thehorseandtheass
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |