A Kuwaiti woman who once ran for parliament has called for sex slavery to be legalized - and suggested that non-Muslim prisoners from war-torn countries would make suitable concubines。
Salwa al Mutairi argued buying a sex-slave would protect decent, devout and "virile" Kuwaiti men from adultery because buying an imported sex partner would be tantamount to marriage。
And she even had an idea of where to "purchase" these sex-salves - browsing through female prisoners of war in other countries。
The political activist and TV host even suggested that it would be a better life for women in warring countries as they might die of starvation。
Mutairi claimed: "There was no shame in it and it is not haram under Islamic Sharia law." Mutairi recommended that offices could be opened to run the sex trade in the same way that recruitment agencies provide housemaids。
She suggested shopping for prisoners of war so as to protect Kuwaiti men from being tempted to commit adultery or being seduced by other women's beauty。
In an attempt to consider the woman's feelings in the arrangement, Mutari conceded that the enslaved women, however, should be at least 15. Her remarks, made in a video posted on YouTube last month and carried by newspapers in the Gulf states in recent days, have sparked outrage in cyber-space. A tweeter, Shireen Qudosi, told Mutairi "you're a disgrace to women everywhere"。
一位曾参加竞选的科威特妇女近日提倡“性奴制度”合法化,并提议,饱受战争摧残国家的非穆斯林囚犯可适当“坐拥美人怀”。
这位名叫Salwa al Mutairi的女子称买个性奴可以使体面、虔诚且“年富力强”的科威特男性远离通奸,因为进口一名性伙伴和婚姻并没什么两样。
她甚至还想到了购买这些性奴的去处——那就是其他国家的女战争犯。
这个政治活动家兼电视主持人甚至还建议,这样对那些战时国家的女子或许更好,否则她们可能会被饿死。
Mutairi称:“这没有什么难为情的,这并不是在伊斯兰教义下实行一夫多妻。”Mutairi还建议,如同招聘机构提供女佣一样,相关部门应采用同样的方式对待性贸易。
至于将对象锁定为战争犯,她解释称这样可以防止科威特男人禁不住诱惑通奸,或者被其他女人的美貌引诱了去。
考虑到这种交易中女性的感受,Mutari承认性奴至少得满15岁。然而她的这些言论上月被放在了视频网站YouTube后,在网上激起民愤。一个名为Shireen的tweeter用户给Mutairi留言:“你是世界女性的耻辱。”
国内英语资讯:BFA new leadership pledges support for globalization
国内英语资讯:China sends Su-35 fighter jets for island patrol training
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses taxation system reform
雀巢要收购星巴克?咖啡界巨头强强联合
美国波特兰洗手间的英文标识太有创意了!
北京发布最新一轮PM2.5源解析 主要来自机动车
苏门答腊一名警察在砍刀袭击中丧生
那些年,我们用英语吓晕了老外
国内英语资讯:Vice premier calls for better prevention, cure of major diseases
体坛英语资讯:No surprises among Croatian World Cup candidates
一周热词榜(5.5-11)
国内英语资讯:China, Trinidad and Tobago pledge pragmatic cooperation
体坛英语资讯:Australian athlete wins Huangshan Triathlon tournament
国内英语资讯:China appreciates U.S. position on ZTE: Foreign Ministry
伊拉克什叶派萨德尔派在选举中领先
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains La Liga matchday 37
体坛英语资讯:Hong Kong students achieve outstanding results at Asian Physics Olympiad
国内英语资讯:Blue skies must be guarded with strict law enforcement: senior lawmaker
国际英语资讯:Sierra Leone president promises disciplined leadership in inaugural speech
厉害了!谷歌助手还能和人类正常对话了!
体坛英语资讯:Falcao, James to lead provisional Colombia World Cup squad
体坛英语资讯:Feature: Nagelsmann: Hairstyle spoiled but happily back on track
国际英语资讯:44.5 pct of Iraqi eligible voters turn out for parliamentary election
国内英语资讯:China, Norway sign action plan on sport exchange for 2018
漫威推出首批中国超级英雄,了解一下?
国际英语资讯:EU top diplomats agree to follow through Iran nuclear deal
《复仇者联盟3》实现北美周末票房榜“三连冠”
国际英语资讯:Spotlight: Israeli-Syrian confrontation faces possible escalation into full-fledged war
体坛英语资讯:Peru captain Guerrero to miss World Cup
国际英语资讯:Israeli army fires tank shells at Gaza military facilities, no injuries reported
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |