为了缓解夫妻之间因为一时冲动草率离婚的现状,浙江省慈溪市民政局4月出台了“预约离婚登记制度”。三个月多过去了,约有40%预约离婚的夫妻最终没有办离婚手续。
请看《中国日报》的报道:
Couples are told tomake an appointment at least seven days after they file for a divorce. More than 40 percent of those who came to the bureau to get a divorce in April, May and June didn't return for their final appointments.
提出离婚的夫妻被告知要办理至少7天以后的预约登记。4月到6月期间办理预约的夫妻有40%最终都没有来办理离婚登记。
Make an appointment就是“预约”,这里的“离婚预约”就是divorce appointment。“与某人预约”则可用make/fix an appointment with somebody来表示。例如:I made an appointment with my dentist for 4 pm today. (我今天下午四点约好要去看牙。)
过去,两个人不管结婚还是离婚都需要各自的单位出具letters of introduction(介绍信),civil affairs bureau(民政局)才会给办理marriage/divorce registration(结婚/离婚登记)。如今,很多城市都已经simplify the divorce procedure(简化离婚程序),getting a divorce on impulse(冲动离婚)的情况也屡见不鲜。离婚后又“复婚”可以用remarry someone或restore a marriage来表示。
(编辑:赵颖茹)
适应力的故事
对林毅夫新结构经济学的三个思考(凯闻)
荷香万顷
德银遭前员工投诉
欢聚时代在美IPO检验投资者信心
汤森路透结盟四年 汤姆森家族走向台前
重访乌兹别克斯坦“丝绸之路”
香港拟简化上市规则
Something worth thinking about
欧洲地产业发债量创纪录
美国不会跌落财政悬崖
You can do anything
十月的日出
《大破天幕杀机》重回北美周末票房榜榜首
克里姆林宫如何“摆平”寡头?
贝多芬经典情书
案例研究:温州的地下融资链
单身也快乐
没有Klout,生活更美好
让骨髓活检不再痛苦的发明
米塔尔与法国政府举行紧急磋商
切尔西老板入股Norilsk
追忆似水年华
睁大自己的眼睛
Reading one hour a day could change your life
葡萄酒小礼品花样多
美国市政债面临重大评级下调风险
花旗抵押贷款到底价值几何?
一个公关人的商旅心得
SEC主席夏皮罗将离任 留下权力真空
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |