Apple has found a way to circumvent a Chinese court ban preventing it from selling iPhones in the country, the firm said.
据苹果公司称,中国政府禁止iPhone手机在华销售,该公司找到了逃避该禁令的新途径。
US chip maker Qualcomm claims Apple violated two of its patents, which resulted in two preliminary injunctions in China earlier this week that force Apple to stop selling a wide range of iPhones there.
美国芯片生产公司高通称苹果公司违反了它的两项专利权,本周早些时候产生了两项临时禁令,强制苹果公司停止在中国销售很多个类型的苹果手机。
The ban accounts for almost every smartphone Apple has made in the last three years, including the iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus and iPhone X.
禁令涵盖了苹果公司近三年推出的几乎所有手机信号,包括iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus 和 iPhone X.
In order to get around the ban, Apple said in a statement it would carry out software updates next week that will "address any possible concern" about the company's compliance with the order.
为了逃避这项禁令,苹果公司在声明中称下周会进行软件更新,让公司遵守这项禁令并且“解决所有可能的忧虑”。
The alleged intellectual property infringement relates to features allowing iPhone users to adjust pictures and manage applications.
允许iPhone用户调节图片和管理应用程序这点造成了知识产权的侵犯。
"Based on the iPhone models we offer today in China, we believe we are in compliance," a spokesperson told.
“在中国市场上销售的机型我们认为都是合规的,”一位发言人这样说到。
"Early next week we will deliver a software update for iPhone users in China addressing the minor functionality of the two patents at issue in the case."
“针对本案中的两项专利问题,下周早些时候针对中国的iPhone用户我们会通过软件更新来解决这个功能上的小问题。”
The ban is yet to come into effect, with all models still available for sale on Apple's website in China on Friday. Qualcomm said the court ruling would prevent Apple from importing and selling iPhones.
目前这项禁令还没有生效,周五所有的手机型号依然能在苹果官网上购买。高通称,法庭裁决将阻止苹果手机的进口和销售。
"We deeply value our relationships with customers, rarely resorting to the courts for assistance, but we also have an abiding belief in the need to protect intellectual property rights," Qualcomm's general counsel Dan Rosenberg said at the time of the ruling.
“我们非常珍视与客户的关系,也很少诉诸法律手段来寻求帮助,但在遵守知识产权保护方面我们坚定拥护。”高通公司的法务长唐·罗森伯格说道。
"Apple continues to benefit from our intellectual property while refusing to compensate us. These court orders are further confirmation of the strength of Qualcomm's vast portfolio."“
苹果公司持续从我们的知识产权中获益但是拒绝为此支付费用,这些判决是对高通专利的进一步认可。”
An Apple spokesperson previously described Qualcomm's effort to ban iPhone sales as "another desperate move by a company whose illegal practices are under investigation by regulators around the world."
苹果公司的发言人早些时候称高通公司禁止iPhone销售的行为是“高通的又一绝望之举,该公司的非法行为已经引发多国监管机构的调查。”
老外在中国:“微笑之地”巴厘岛
体坛英语资讯:Serbia beats Georgia 1-0 in World Cup qualifier
原著带读1 宽容 无知的暴政
体坛英语资讯:Curry scores 40 as Warriors smash Timberwolves 142-110 at NBA China Games
泰国研究员开发出能抗癌的芒果新品种
国内英语资讯:CPC discipline watchdog holds key plenum, approves work report
盘点好莱坞息影明星(组图)
美国人的新消遣方式 坐在公园里搓麻将!
The Good Friendship 美好友谊
国内英语资讯:China vows continued support to UN peacekeeping mission in S. Lebanon
职场高手永远不会自曝的12件事
Have a go 除了“试一试”以外还有什么意思?
成龙女儿吴卓林出柜
体坛英语资讯:Ronaldo, Messi headline 30-man Ballon dOr nominees list
The sky taxis with no pilots 无人驾驶的空中出租车
各路英语说“粉丝”
鹿晗与关晓彤公开承认恋情
国际英语资讯:May says Britain prepared to leave EU with no deal
研究表明 独生子女更容易出轨?
童颜女神林志玲登上外媒!老外:太完美了
为了争夺这一小包四川辣酱,美国人民甚至惊动了警察
移动支付现状调查 中国14%消费者不带现金
国内英语资讯:Xi urges solid efforts to win battle against poverty
调查显示 近八成男性不接受高额彩礼
国际英语资讯:Trump admin to announce repeal of Obamas clean power plan
国内英语资讯:Xi congratulates Russia-China Friendship Association on founding anniversary
英语语法测试 - 条件句的用法
Shabby、beat-up、scruffy、ropey 表示“破旧的”同义词
The Popular of Tutoring Market 火爆的家教市场
国内英语资讯:China promises greater contribution to global poverty reduction
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |