Apple has found a way to circumvent a Chinese court ban preventing it from selling iPhones in the country, the firm said.
据苹果公司称,中国政府禁止iPhone手机在华销售,该公司找到了逃避该禁令的新途径。
US chip maker Qualcomm claims Apple violated two of its patents, which resulted in two preliminary injunctions in China earlier this week that force Apple to stop selling a wide range of iPhones there.
美国芯片生产公司高通称苹果公司违反了它的两项专利权,本周早些时候产生了两项临时禁令,强制苹果公司停止在中国销售很多个类型的苹果手机。
The ban accounts for almost every smartphone Apple has made in the last three years, including the iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus and iPhone X.
禁令涵盖了苹果公司近三年推出的几乎所有手机信号,包括iPhone 6s, iPhone 6s Plus, iPhone 7, iPhone 7 Plus, iPhone 8, iPhone 8 Plus 和 iPhone X.
In order to get around the ban, Apple said in a statement it would carry out software updates next week that will "address any possible concern" about the company's compliance with the order.
为了逃避这项禁令,苹果公司在声明中称下周会进行软件更新,让公司遵守这项禁令并且“解决所有可能的忧虑”。
The alleged intellectual property infringement relates to features allowing iPhone users to adjust pictures and manage applications.
允许iPhone用户调节图片和管理应用程序这点造成了知识产权的侵犯。
"Based on the iPhone models we offer today in China, we believe we are in compliance," a spokesperson told.
“在中国市场上销售的机型我们认为都是合规的,”一位发言人这样说到。
"Early next week we will deliver a software update for iPhone users in China addressing the minor functionality of the two patents at issue in the case."
“针对本案中的两项专利问题,下周早些时候针对中国的iPhone用户我们会通过软件更新来解决这个功能上的小问题。”
The ban is yet to come into effect, with all models still available for sale on Apple's website in China on Friday. Qualcomm said the court ruling would prevent Apple from importing and selling iPhones.
目前这项禁令还没有生效,周五所有的手机型号依然能在苹果官网上购买。高通称,法庭裁决将阻止苹果手机的进口和销售。
"We deeply value our relationships with customers, rarely resorting to the courts for assistance, but we also have an abiding belief in the need to protect intellectual property rights," Qualcomm's general counsel Dan Rosenberg said at the time of the ruling.
“我们非常珍视与客户的关系,也很少诉诸法律手段来寻求帮助,但在遵守知识产权保护方面我们坚定拥护。”高通公司的法务长唐·罗森伯格说道。
"Apple continues to benefit from our intellectual property while refusing to compensate us. These court orders are further confirmation of the strength of Qualcomm's vast portfolio."“
苹果公司持续从我们的知识产权中获益但是拒绝为此支付费用,这些判决是对高通专利的进一步认可。”
An Apple spokesperson previously described Qualcomm's effort to ban iPhone sales as "another desperate move by a company whose illegal practices are under investigation by regulators around the world."
苹果公司的发言人早些时候称高通公司禁止iPhone销售的行为是“高通的又一绝望之举,该公司的非法行为已经引发多国监管机构的调查。”
Until I'm blue in the face 任凭你磨破嘴皮
To make a mountain out of a molehill 小题大做
It's on the cards 这件事十有八九会发生
You're pulling my leg! 你在愚弄我!
How to become a billionaire 如何成为亿万富翁
The problem with big brains 聪明大脑所带来的问题
Get someone's goat 火冒三丈
Burn a hole in your pocket 有钱不花难受
Going forward 从今往后
Pull something out of the hat 突施妙计
Reunion? Count me out! 重聚? 别算上我!
To fall at the first hurdle 跌倒在第一关
The daily commute 每天上下班
Apple’s headphone headache? 令人头疼的新款苹果耳机
Hangry 饥饿成怒
Lights! Camera! English! 灯光,摄像机,英语!
Bust a gut 拼了命地工作
Bored at work? Sue the boss! 工作无聊怪老板?
Is a game just a game? 游戏只是游戏吗?
The future of English 未来的英语语言变化
Like reality, only better? 喜欢现实, 只会更好?
Barefaced 厚颜无耻的
Are you a team player? 你是一名具有团队精神的人吗?
Clean up your act 改邪归正
Online Shopping 网上购物-英语点津
Mobiles at the movies 在电影院里玩手机
The last/final straw 忍无可忍,使人最终崩溃的一击
How to live longer 怎么才能长寿
In the blink of an eye 一眨眼之间
The good of gardening 园艺疗法益心养神
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |