Donald Trump accused the media of stoking anger in US society, amid recriminations over the series of suspicious packages that have been sent to prominent figures who have been critical of the president.
近日,唐纳德·特朗普指责媒体在美国社会煽动愤怒,其背景是随着一个又一个可疑包裹被寄给多名批评总统的知名人士,各方相互指责。
"A very big part of the Anger we see today in our society is caused by the purposely false and inaccurate reporting of the Mainstream Media that I refer to as Fake News," Trump tweeted.
特朗普在Twitter上写道:“我们今天在我国社会中看到的愤怒,有很大一部分是由我称之为假资讯的主流媒体故意虚假和不准确的报道引起的。”

"It has gotten so bad and hateful that it is beyond description. Mainstream Media must clean up its act, FAST!"
“这些报道已经变得如此恶劣和可恨,简直无法形容。主流媒体必须整顿其行为,马上!”
His comments came as federal officials reported three more suspicious packages -- two sent to Joe Biden, the Democratic former vice-president, and one sent to Robert De Niro at a New York building housing the actor's offices and one of his restaurants.
他发表此言之际,联邦官员又报告三件可疑包裹被截获--其中两件寄给民主党前副总统乔·拜登,一件寄往影星罗伯特·德尼罗办公室和他的一家餐厅所在的纽约一栋大楼。
The packages for Mr Biden were discovered at a postal facility in his home state of Delaware.
寄给拜登的包裹是在他的家乡特拉华州的一个邮政设施被发现的。
Similar explosive deveices were sent this week to the homes of former president Barack Obama and former secretary of state Hillary Clinton, and to the New York offices of cnn addressed to former CIA director John Brennan.
本周,类似的爆炸装置曾被寄给前总统巴拉克·奥巴马和前国务卿希拉里·克林顿的住处,以及cnn纽约演播大楼--收件人是中央情报局前局长约翰·布伦南。
考研英语易混淆的词汇比较记63
考研英语易混淆的词汇比较记62
考研英语容易混淆词汇比较记82
考研英语易混淆的词汇比较记88
考研语法:非谓语动词的常考其它结构
考研英语易混淆的词汇比较记57
考研英语容易混淆词汇比较记83
考研英语易混淆的词汇比较记54
考研英语易混淆的词汇比较记47
考研英语容易混淆词汇比较记79
考研英语易混淆的词汇比较记58
考研英语易混淆的词汇比较记61
考研英语易混淆的词汇比较记60
考研英语易混淆的词汇比较记41
考研英语易混淆的词汇比较记87
考研英语易混淆的词汇比较记80
考研英语易混淆的词汇比较记56
考研英语经验:考试不至单词不止
考研英语易混淆的词汇比较记77
考研英语易混淆的词汇比较记70
2013考研英语备考习题:词汇练习2
考研英语易混淆的词汇比较记53
考研英语易混淆的词汇比较记52
考研英语易混淆的词汇比较记43
2013考研英语备考习题:词汇练习4
考研翻译常用的多义词
考研英语易混淆的词汇比较记64
考研英语易混淆的词汇比较记74
考研英语易混淆的词汇比较记73
考研英语易混淆的词汇比较记67
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |