汉语中有“相中”、“看中”、“中了某人的意”等说法,这篇小文章通过几个例子,让你了解“中意、看中”的种种译法。
原句:我看中了那幅画,于是就买了下来。
误译:I caught a fancy of that painting , so I bought it .
正译:
1) That painting caught / took my fancy,so I bought it.
2) That painting was to my liking , so I bought it .
解释:to catch / take one's fancy 和 to be one's liking / taste 的意思是"合意"或"中意",即"让人看上",其逻辑主语应该是"被看上的人或物"。 如:
1. 那个叫玛丽的女孩很中他的意。
The girl named Mary has caught his fancy.
2. 他查遍旅馆广告,直到有一家中了他的意。
He looked through the hotel advertisements until one of them took his fancy.
3. 饭菜合您的意吗,夫人?
Was the meal to your liking, madam?
4. 这件夹克正好中我的意。
This jacket is just to my taste.
"看中"、"看上"和"相中"等表示"经过选择而合意或满意"。英语可以译为 to take a fancy to , to take a liking to 等,其逻辑主语是"看上别人或物的人"。如:
5. 那个男的如果能看上你就好了。
1) It would be fine if that man should take a fancy to you.
2) It would be nice if that man took a liking to you.
"看中"等还表示"经过深思熟虑而决定选择"。英语可以译为to settle on , to choose , to make a choice of 等。如:
6. 她在商店看上一件红色女装。
In the shop, she settled on a red dress
工行海外收购步伐谨慎
在华发展不顺 国际银行减持投资
Youth
英语学习方法论
千万不要理光头
学习指南:巧架新概念与实战之桥
史上最详细写作练习法!
2012年中考第二轮复习资料:精讲精练动词时态
综合搏击赛进军中国
新概念英语语法和背诵方法介绍
美丽平安夜 Silent Night--1
FT社评:“超能侠”与中国软实力
初中非谓语动词巩固练习100题
学好英语的秘诀:句子比单词更重要
一名优秀教师给英语专业三年级学生的公开信
中国留学热有增无减
加拿大拟否决马来西亚国企53亿美元收购
一天中的最佳英语学习时间点
基于互联网的英语学习方法
指点你的孩子讲一口流利的英语
癌细胞检测技术摘得“亚洲创新奖”金奖
夜深了,你的手机关了吗?
学习指导:新概念第一册如何正确造句
中国放宽保险公司投资渠道
2012年中考第二轮复习资料:过去完成时态
法院裁定给埃及蒙上了困扰的阴云
Owen: Beyond my dreams
瑞银大裁员
学习心得:我把新概念三四册全背下来了
企业如何为员工减压最有效?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |