语言是相通的,真的如此吗?来看看这些“神同步”的表达吧~
1. Blood is thicker than water.
是不是好直白的“血浓于水”!英文中文真就是一样的哟~
2. Be able to do something in your sleep.
中文里可以对应“我闭着眼睛也能…”。
例如: I haven't done many portraits, but I could paint landscapes in my sleep.
我画的肖像画不多,但是我闭着眼也能画风景。
3. Have money to burn
土豪说“烧钱”,英文里也用了burn哦。“钱多到拿钱烧”,这么土豪,简单易记。那“花钱如流水”用英文怎么说呢?对了,就是spend money like water.
4. keep somebody at arm's length
中文里咱们有“保持一臂距离”对吧,这么记就特别好记。
例如: He keeps all his clients at arm's length.
他和所有的客户都保持距离。
5. (in) black and white
a)In a way that makes people or things seem completely bad or good, or completely right or wrong.
我们在评论是非对错的时候,可能会听到有人说“不分黑白”。英文里也用黑和白来指绝对的好和坏,对和错。
例如: It's a complex issue, but he only sees it in black and white.
这是个很复杂的问题,但是他只是非黑即白地来看它。
b)In writing or in print
中文里,尤其是在电视剧里,每次遇到“签字画押”情节,总能听到“白纸黑字”是不?英文里也有对应的含义。
例如: I never thought they'd put it in black and white on the front page.
我没想到他们会把这白纸黑字地印在头版上。
6. Shut / close your eyes to something
中文里咱们说“对……视而不见”,差不多就是这个意思。
例如: You can't just close your eyes to his violence.
你不能对他的暴力行为视而不见。
They seem intent on shutting their eyes to the problems of pollution.
他们似乎打算对污染问题视而不见。
7. Two heads are better than one.
原来是“三个臭皮匠赛过诸葛亮”。其实还可以理解为“人多力量大”。
8. Be engraved on/ in your heart, memory, mind, etc.
深深地印在心里或者记忆力。
例如: The date of the accident remains engraved on my mind.
事情发生的那个日子已铭记在我心上。
明年全世界人民集体涨薪?
成龙为房祖名吸毒感羞愧
医生要学习与患者沟通
“虚拟食物”药丸助你轻松减肥
诺基亚推完美“备胎机” 仅需29美元待机一个月
外媒看中国 2017谁是全美最红华人明星
美国肯塔基州空难 7岁女孩奇迹生还
松狮染发山寨熊猫 马戏团戏耍观众
要有信心 2017年有理由乐观
世界名著中这些脍炙人口的开头
英国单亲家庭比例高居西欧之首
试试欺骗你的大脑来对抗拖延症
还我僵尸粉!美国歌手掉粉百万自杀
刺杀金正恩正式上映 全美争相观看
扎克伯格公布新年计划:每两周读一本书
天线宝宝太阳现真身 年已19岁
哈佛研究:长寿秘诀在于喝粥
摩天大楼竞赛 比拼的不只是高度
世界健康大调查 哪个国家最健康?
“身体交换”实验:体验“做别人”的感觉
法国讽刺漫画杂志社遭袭 12人死亡
村上春树变身“知心大叔” 开专栏答读者问
40届人民选择奖揭晓 女粉丝你们赢了
囧研究 卷福和理查三世是远亲?!
如何留住80后 90后员工
骚扰事件不断 印度将推出游客专用安全车厢
毁童年:德国古童话热衷女汉子/娘炮
霍金前妻谈离婚 荣誉毁了我们的婚姻
研究发现:“想象锻炼”亦可健身
中国2017决心是金钱,力量和尊重
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |