现在韩国人为了排解压力都宁愿花钱去蹲监狱了,可见当代人活着压力有多大,每星期都有不少任务要完成,但一过周三,就觉得一周熬过了一半,因此周三也叫hump day(驼峰日)。

Hump day refers to the middle of a work week (Wednesday). The phrase is used in the context of climbing a proverbial hill to get through a tough week.
“驼峰日”指的是一周里最中间的那一天,也就是星期三。在描述难熬的一周时,可以用这个词。
Example:
After hump day, the weekend gets closer.
在熬过“驼峰日”之后,离周末也近了起来。
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
患难见真情
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
英语故事:瞎子点灯
[希腊神话]阿克里西俄斯
伊索寓言之狼与鹭鸶
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
情人节约会指南——爱意表达小贴士
狐狸和乌鸦
伊索寓言:狼和小羊
让你大跌眼镜的欧洲十大雷人小国(组图)
微博实名制即将实施
荷马墓上的一朵玫瑰
聪明的熊猫
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
2011年中国食品安全事故盘点(双语)
伊索寓言:狼和鹳雀
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
所罗门 Solomon
科技资讯阅读:iPad3和iPhone5将面世(中英对照)
盘点2011年全球最具影响力的话题
那不是我的狗
迎新年英语手抄报:美国人的新年计划TOP10
清明节双语介绍
今年情人节送什么?过个“绿色”情人节吧
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
[希腊神话]雅典娜的神像
肯德基声明:没有“帅哥送餐”业务(双语)
最新研究:美国高收入人群爱豪饮(双语)
这个情人节 送什么给“他”?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |