Once upon a time, a sea bird landed in the suburbs of the capital of the state of Lu.
Marquis Lu was delighted and brought this bird to the ancestral temple, and gave it wine to drink, played it music from Jiushao. In order to delight it, he also feasted it on beef, mutton and pork. But the bird looked sad and doleful(悲哀的), groggy(无力的) and dizzy. It dared not eat any meat or drink any wine. It died in less than three days.
Marquis feed the bird the same way he feed himself, not the way to feed a bird.
从前,有一只海鸟飞落在鲁国国都的郊外。
鲁侯和高兴,他隆重地把这只鸟迎接到宗庙里,献酒给它喝,为它演奏《九韶》乐曲,让它高兴,还用牛、羊、猪全备的丰盛宴席作鸟的饭食。这只鸟却忧愁悲苦,头晕眼花,它一块肉也不敢吃,一杯酒也不敢喝,没过三天就死了。
鲁侯是用养活自己的方式来养鸟,而不是用养活鸟的方式来养鸟。
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十二)
大学英语四级考试翻译实例解析(四)
英语四级考试冲刺翻译练习(二)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(九)
2015年英语四级翻译难度稳中有升
2014年12月大学英语四级考试翻译的实例解析(十六)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例的解析汇总
英语四级考试英语四级翻译训练(1)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(二十)
英语四级改革段落翻译新题型模拟the moonlight group
2014年12月英语四级考试英汉互译实例解析
2015年大学英语四级翻译练习题(15)
2015年英语四级翻译练习
2015年大学英语四级翻译练习题(13)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(七)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(六)
2015年大学英语四级翻译练习题(6)
大学英语四级考试翻译实例解析(二十三)
2015年英语四级翻译考前演练专题四
英语四级翻译常用技巧2
2015年英语四级考试:英语四级翻译训练(3)
2015年英语四级考试:英语四级翻译训练(5)
大学英语四级考试翻译实例解析(二十一)
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(十七)
2015年英语四级翻译考前演练专题五
英语四级考试英语四级翻译训练(2)
英语四级考试冲刺翻译的必背句型
2014年12月大学英语四级考试翻译实例解析(五)
2014年12月英语四级汉译英解题思路
大学英语四级考试翻译实例解析(二十二)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |