In the past, an old man named Huang Gong in the State of Qi was very particular about being modest and humble, and he liked to be praised by people for his modesty and humbleness.
Huang Gong had two sweet young daughters. They were as beautiful as flowers, with elegant and graceful carriages, and could be called unsurpassed beauties. Huang Gong confined them to their isolated boudoir, and forbade them to show their faces in public.
Whenever someone congratulated Huang Gong for having nice daughters by cupping one hand in the other before the chest, he always shook his head repeatedly and said: "My daughters are ugly, plain, coarse. and stupid, not worth mentioning."
From then on, people believed this to be true. The reputation of Huang Gong's two daughters being ugly spread around. Though they had reached marriageable age, no one called to ask for their hands.
There was a rascal in the State of Wei whose wife had died. He had no money to remarry, so he called at Huang Gong's house to propose marriage. As expected, Huang Gong agreed. After the wedding ceremony, when the veil of the bride was removed, the rascal saw a lady of unsurpassed beauty and was extremely happy.
News spread around fast. Not until then, did people realize that Huang Gong had been overmodest and had deliberately described his daughters as ugly. Thereupon, many distinguished families came to propose marriage to the second daughter. Thereafter Huang Gong's house became as crowded as a market place.
从前,齐国有一位名叫黄公的老人,为人很讲究谦让,也很喜欢人家称赞他品行谦卑。
黄公有两个妙龄女儿,长得花容月貌,谈吐娴雅,堪称天姿国色。黄公将她俩藏在深闺高阁之中,不准抛头露面。
有人拱手称贺,黄公却总是连连摇头:“小女貌丑质陋,粗俗蠢笨,不足挂齿!”
长此以往,众人都信以为真。黄公两个女儿的丑陋的名声便也传扬开来。尽管她们早已到了婚嫁年龄,却没有一个人上门求婚。
卫国有个无赖,老婆早死了,一直没有钱再娶,只好跑到黄公门上来求婚,黄公果然同意。等到婚礼完毕,揭开头纱一看,竟是一位绝代佳人,无赖高兴得不得了。
消息不胫而走。这时候,人们才知道:原来是黄公过于谦虚,故意把自己女儿说得丑陋。于是,许多名门望族纷纷前来争聘他的第二个女儿。从此,黄公家门庭若市。
习近平悼念卡斯特罗唁电(双语)
想参加特朗普就职典礼?最低
川普vs希姨 史上最尴尬感恩节
《夏洛特的网》第九章(下)
Embarrassed、embarrassing 与 awkward 三个表示“尴尬的”单词的区别
暖心小说《小王子》第25章
Rupee withdrawal, molecules on your phone 印度撤除旧版卢比、 手机上的分子信息
国办印发“辅警”管理文件 受过刑罚人员不得担任辅警
《美国队长3:内战》电影精讲
习近平拉美之行热词回顾[1]
忘掉自拍杆吧,可口可乐推出智能自拍瓶
早餐吃冰淇淋让你变聪明?
大人物的第一桶金 川普曾捡瓶子换钱[1]
China's seriousness is our best hope
中央文献术语英译:长征篇
冬天只会说
科学家:胖老爹更长寿、更有女人缘
北京金融街购物中心“黑天鹅”搬家
五城市启动新能源汽车号牌试点
南京高校图书馆设“冥想区”
奥巴马传记电影《巴里》即将上映(附预告片)
NASA重金征集'太空排泄'方案
中国“二十四节气”正式列入联合国非遗名录
暖心小说《小王子》第24章
狗狗cos小学生 直立跑步萌翻众人
习近平文联十大、作协九大开幕式讲话要点
科学家发现基因编辑“法宝”或可治愈多种绝症
一张图判别你的识色能力有多强
Air kiss 飞吻
特朗普会见媒体高层:我恨你们 CNN所有人都是骗子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |