距离美国大选日还有不到一个月的时间,两党候选人在辩论中使出各种招数突出自己、诋毁对方。据说,从上世纪90年代中期开始,美国大选过程中就开始出现一些以影响民意为目的的民调,英文叫做push poll。

Push poll is an opinion poll whose real purpose is to influence people's opinions rather than to collect information about them.
Push poll指以民调之名行影响民意之实的民意调查,这种调查的真正目的不是收集人们的意见,而是影响人们的看法,即“推手民调”。
In essence, a push poll is something approaching a smear campaign masquerading as an opinion poll. A push poll typically involves phoning very large numbers of voters and, in the guise of doing a survey to find out how certain pieces of 'information' may affect their voting preferences, feeding them false or damaging information about a particular candidate. The idea then is to 'push' them away from any rival candidate and steer them towards the candidate that the caller supports.
从本质上来看,“推手民调”更像是伪装成民意调查的“抹黑大战(smear campaign)”。这种调查通常会电话联络大量的选民,假装调查哪些“信息”会影响选民的投票决定,而在此过程中向选民灌输有关某个候选人的虚假或破坏性信息。这样做的目的是将选民从竞争对手那里“推开”,转而支持调查方这边的候选人。
The essential difference between a push poll and a valid opinion poll, is that the latter merely attempts to elicit opinions, whilst the former aims to change and influence them. In a push poll, large numbers of respondents are contacted, but little or no effort is made to collect and analyze response data because no-one is really interested in this information once the phone call is over, the main aim having been to negatively influence the targeted candidate.
“推手民调”和真正的民调之间的本质区别是,民意调查只是为了收集民意,而“推手”调查是为了改变和影响民意。在“推手”调查中,大量受访者会接到调查信息,但是并没有人做后续的信息收集和分析工作,因为在调查电话挂断以后,就没有人再对那些信息感兴趣了。“推手”调查的主要目的是对某个特定候选人产生负面影响。
一张旧照片
华人漫画家记录中美疫情众生相,搞笑又让人心疼
养金鱼
体坛英语资讯:Union Berlin stun Frankfurt 2-1 in Bundesliga
战火中的哭泣
体坛英语资讯:Namibias Kakololo to challenge South Africas Dlamini for WBC Silver featherweight title
体坛英语资讯:Analysis: Five reasons why Bayern will defeat Chelsea
像奶奶那样去爱
我的发现
大自然的启示
战争中的孩子
国际英语资讯:Croatia expects up to 40 pct revenue drop over COVID-19: minister
国内英语资讯:First batch of medical equipment donated by China arrives in BiH
推特CEO要捐10亿美元对抗新冠,占他个人总财富的1/4
国际英语资讯:COVID-19 deaths in U.S. to be substantially below 100,000, says Trump
蝉发音的秘密
从动物身上得到的启示
国际英语资讯:WHO warns against lifting restrictions too soon amid signs of slowing in COVID-19 infections
泰国新年临近 曼谷实施10天禁酒令
成功的投资者都有什么特点?
这十种方法让自己的大脑变得更聪明
美国疫情爆发后,一些公园的人流量竟然暴增,甚至翻倍
大学生只需在户外花10分钟,就能缓解压力
绿树的启示
一件真实的事情
体坛英语资讯:World Broadcaster Meeting for Beijing 2022 held in Madrid
国际英语资讯:Singapores COVID-19 cases surpass 2,000, seventh death reported
泰国新年临近 曼谷实施10天禁酒令
动物给人类了许多启示
废墟中的孩子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |