Cut-and-dried words: 套话
“套话”当然不是褒义词,某种程度而言,“套话”即绝对真理、绝对重复、绝对没有新意……在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,“套话”可用“cut-and-dried words”来形容。 据说,“cut and dried”(字面意:砍下和风干)源于伐木业。长在林间的树木若要成为商用木材,锯下后必被风干,同时,锯下的木材必得合乎标准长宽。由此,这种“standardized lumber that is cut and dried”(风干后合乎标准的方材)常用来比喻某类言行从不标新立异、某种结果已在预料之中、某类影片成一种套路模式。 看下面两个例句: Most spokespeople are expert vendors of cut and dried answers to reporters' questions.(大多数发言人擅用“套话”来搪塞记者提问。) Hollywood has long been famous for movie plots so cut and dried. (好莱坞影片常走一种套路是众人皆知的。)
Cut and run : 逃离(军事常用语)
禁止裸睡 美国奇葩法律大全
空气污染成最受关注两会话题
振动手套助盲者“看”世界
女汉子变女神: 不化妆也能美美的
出柜喽 苹果手机加入同性恋表情包
柴静《穹顶之下》雾霾英文怎么说
全球首例男同性恋三人婚礼
睡觉时给手机充电小心变胖
减肥新发现 要想瘦吃辣椒
有钱任性 沙特新国王发210亿镑红包
这个春节 百万中国人出境扫货
看BBC如何介绍duang
柴静《穹顶之下》10句精彩台词英译
为什么在跑步机上锻炼更累人
你符合东方美人的标准吗?
干预司法官员或被“拉黑”
舒适生活 洗澡频率多少最健康
过敏症可能与洗碗方式有关
生活大爆炸:让2人数小时爱上彼此的36问
中国人大会议聚焦改革动力与经济增长放缓
男子割鼻只为cos红骷髅
外媒: duang到底是个什么鬼火成这样!
CNN教你在中国如何找对象
伦敦时装周上惊艳全场的变性模特!
互联网时代的劳资之争
史上最伟大的10封情书 丘吉尔海明威入选
比自夸更可恶的他夸
中国国防预算或继续增加
外媒看中国 救助1300只狗的六旬老妇们
新奇:时速160公里的自行车
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |