Cut-and-dried words: 套话
“套话”当然不是褒义词,某种程度而言,“套话”即绝对真理、绝对重复、绝对没有新意……在领导讲话、发言人答记者问、或是工作报告中,套话不失为绝好的语言艺术,它虽无实意却很实用。英语中,“套话”可用“cut-and-dried words”来形容。 据说,“cut and dried”(字面意:砍下和风干)源于伐木业。长在林间的树木若要成为商用木材,锯下后必被风干,同时,锯下的木材必得合乎标准长宽。由此,这种“standardized lumber that is cut and dried”(风干后合乎标准的方材)常用来比喻某类言行从不标新立异、某种结果已在预料之中、某类影片成一种套路模式。 看下面两个例句: Most spokespeople are expert vendors of cut and dried answers to reporters' questions.(大多数发言人擅用“套话”来搪塞记者提问。) Hollywood has long been famous for movie plots so cut and dried. (好莱坞影片常走一种套路是众人皆知的。)
Cut and run : 逃离(军事常用语)
国内英语资讯:China to work with Russia to prepare for high-level contact next year
国内英语资讯:Chinese state councilor meets SCO secretary general
安吉丽娜朱莉要参加总统竞选?这是认真的嘛...
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cultural confidence in fine arts
国内英语资讯:Senior legislators study Xis speeches on reform and opening-up, economy
国内英语资讯:China mulls over law protecting patent owners rights
国内英语资讯:Xi, Trump have telephone conversation, agree to implement consensus in Argentina meeting
国内英语资讯:Chinese state councilor meets with Indian national security advisor
娱乐英语资讯:Vocal artist to showcase charm of classical Chinese melodies, poetry in New York
国内英语资讯:Chinas type 15 lightweight tank commissioned
国内英语资讯:China Focus: Digital economy offers new impetus to western China
国内英语资讯:Senior CPC official calls for implementation of Xis speech on reform, opening-up
2018年,中国的这6个成就惊艳了世界!
国内英语资讯:State Council unveils policy support for SME growth
国内英语资讯:China to further widen market access for foreign investors
详解詹姆斯所创造的巨大价值
本月寿星看过来:十二月出生的人有这些优势
国内英语资讯:China to meet growth target for 2018: senior official
一句关怀,或许就能救人一命
国内英语资讯:China to reduce poor population by 10 mln in 2019
国内英语资讯:Big data, AI help manage traffic in east China city
国内英语资讯:Over 100,000 people advise on Chinas draft civil code
国内英语资讯:China spends 6 trillion yuan on medical services from 2013 to 2017
国内英语资讯: Top legislature reviews report on marine protection
国内英语资讯:China adopts revised civil servant law to facilitate civil service reform
国内英语资讯:Commentary: Xi-Trump phone talks signal auspicious start for bilateral ties in new year
国内英语资讯:China to provide assistance to tsunami-hit Indonesia
国内英语资讯:Political advisors encourage advancement of overseas economic, trade co-op zones
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses improvement in rural life
国内英语资讯:China to give more support to private businesses, small firms
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |