今天我们来讲两个以fast这个字为主的习惯用语。Fast这个字有几个解释。这次节目就可以说明这一点。但是,fast这个字最普遍的意思是:快。我们先来讲第一个习惯用语。To play fast and loose. 从字面上来解释,to play就是:玩,fast就是:快,loose用在这里,它的意思就是:轻率的,不介意的。
要是说一个人play fast and loose,那这个人就是不负责任的,靠不住的,因为他对周围的人毫不关心。要是信任这样的人那就是大错特错了。To play fast and loose这个习惯用语往往用在男女之情方面。比如说,谈恋爱的一方对对方并不十分真诚,而只是想利用对方。这种情况就可以说是to play fast and loose。下面就是一个例子:
例句-1: I feel sorry for MaryJim has been playing fast and loose with her affections too long. Why doesnt she make up her mind once and for all, and just get rid of the man? 我真是替玛丽感到难受,因为吉姆长期来对她的感情毫不介意。她干嘛不乾脆下定决心和他分手算了?
To play fast and loose这个习惯用语并不局限于描写男女之间的感情。它还可以用来指那些不择手段利用别人的人。下面这个例子是一个人在谈论某个高级官员的弟弟。
例句2: Gary played fast and loose with his brothers high office, raking in bribes from people who wanted favors from the government. Its a good thing the FBI finally caught him! 加里利用他哥哥高级官员的地位,从那些想要政府给他们好处的人那里搜刮钱财。最后他被联邦调查局抓住。这倒还真是不错。
从这个例子我们可以看到,虽然这个人的哥哥是一个高级官员,但是只要罪证确凿联邦调查局还是把他抓住,他哥哥也保护不了他。
好,现在我们来给大家讲解第二个以fast这个字为主的习惯用语。Hard and Fast. Hard and fast是指一个很严格的规则,或者是在任何情况下也不能改变的行动方针。Hard and fast这个习惯用语最初是形容一艘脱离了水的船。船有的时候是因为碰到了石块,有的时候是为了维修而被停泊到干的船坞里而脱离了水。大家都知道,fast这个字一般是指行动得很快。而这里的意思是停在一个地方动不了了,意思恰巧相反。这就是学英语的困难之处。一个字有不同的解释。Fast 这个字要是跟friend这个字合在一起那就成了fast friend,意思是非常要好的朋友。不管怎么样,大约一百年前,hard and fast这个习惯用语刚开始出现的时候,它是指一个严格的政策,或者是一个严格执行的规则。
下面是一个例子,说话的是一个孩子,他似乎对他父母做出的规定不太满意。他说:
例句3: At our house theres a hard and fast rule against us kids hanging out downtown late at night. We all have to be home by ten oclock. And no exceptions, either! 对于我们这些孩子们晚上在市区里和朋友一起玩,我们家有一条不可动摇的规则。我们都得在晚上十点以前回到家里,而且还没有任何例外!
下面我们再来举一个例子。这是讲在某个国家里发生的事。听说,在那个国家,家长有的时候可以给老师钱来提高自己孩子的分数。后来,学校当局了解到这个情况后就采取了行动。下面是一个人在谈论这件事。
例句4: That country now has a hard and fast rule against a teacher taking money to raise a students grade. Its not only dishonest but its unfair to all the other students in the class. 那个国家现在有一个严格的规定,禁止老师接受钱来提高一个学生的分数。那样做不仅是不诚实的行为,而且对班上的其他学生来说也是不公平的。
体坛英语资讯:Shenhua stuns Renhe 2-0 to a three game winning streak in CSL
属于我自己的世界
全球首家太空酒店将于2022年开门迎客
二手房交易税费“转嫁”
国内英语资讯:Commentary: From Davos to Boao, globalization needs boost at defining moment
双语:全球媒体关注中国高考
国内英语资讯:U.S. lifting an ever larger stone that will smash its own feet: China Daily editorial
Leave A Line For Work
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. arms sales to Taiwan: spokesperson
双语揭秘:小熊维尼的名字里为啥没Bear(图)
体坛英语资讯:Selby to meet Hawkins at World Snooker China Open final
国内英语资讯:Senior security official promises to step up actions against organized crime
雇主遭遇“招聘瓶颈”
国内英语资讯:Xinhua Headlines: World sets sight on Boao forum for fresh impetus of globalization
健康小贴士:4种超级食物让你清爽整个夏天
国际英语资讯:Hungarian PM Orban wins election
体坛英语资讯:Lebanon beats Hong Kong of China in Davis Cup semifinals
“社会组织”管理改革
BBC《人类星球》造假被自家拆穿 为摆拍搭建树屋
国内英语资讯:Xi stresses need to improve global governance
体坛英语资讯:Bayern clinch 28th German Bundesliga title
起死回生成现实:中国首例人体冷冻完成(双语)
体坛英语资讯:Britains Crutchlow wins MotoGP in Argentina
双语:普拉达180美元回形针引发全球吐槽
Happiness is a harvest
国内英语资讯:China, Singapore agree to deepen cooperation in key areas
体坛英语资讯:Messi hat-trick takes Barca closer to the title after draw in Madrid derby
上海“毒校服”
国内英语资讯:China launches campaigns to clean up cultural environment
体坛英语资讯:Dortmund overpower Stuttgart 3-0 in German Bundesliga
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |