美国习惯用语-第177讲:hit the ceiling
我们讲过几个表示非常生气的习惯用语,例如像:To make one\'s blood boil.我们今天再来讲两个和生气有关的俗语。我们要讲的第桓鏊子锸牵篢o hit the ceiling.To hit就是"碰撞,打击"。Ceiling就是"屋顶"。To hit the ceiling,顾名思义就是"撞到了屋顶"。作为俗语,它的意思就是:一个人生气得暴跳如雷,甚至都撞到了屋顶。这个说法具有一般成语和俗语的特点,也就是夸大。但是,也正是由于这一特点使得成语和俗语变得很生动,有时还带有幽默的色彩。下面我们举的例子是一个儿子因为出了车祸而使他的爸爸非常生气。这个男孩对他的朋友说:
例句-1: The only real damage was a bent fender, but I knew Dad would hit the ceiling when he saw it. Sure enough, he was so angry that he made me pay for the repairs myself.
他说:"其实汽车真正给撞坏的地方也就是后面的保险杠。但是,我知道我爸爸看见了会火冒三丈的。果然不出我所料,他真是非常生气,甚至要我自己掏钱来付修理费。"
一般的美国人对自己的汽车是非常爱惜的,甚至于还很有感情。有的车用的时间很长,车子就好像成了家庭成员了。有些人长期把很老的车放在车库里,即便不用也不肯处理掉。
******
下面是一个人在说他的一个同事,由于工作无效而给老板解雇了。他说:
例句-2: Mary\'s been always very slow in her work. Her boss has warned her several times. Yesterday, when she again missed the deadline for a report, he hit the ceiling and fired her on the spot.
这个人说:"玛丽的工作速度总是很慢。她的老板已经警告她好几次了。昨天,当她的老板听说她又没能在限期前写完一个报告,他火冒三丈,当时就解雇了她。"
******
生气的时候火冒三丈,跳得那么高,甚至碰到屋顶,这还不算厉害。下面还有一个说法,其后果可能更糟:to blow one\'s top.
To blow可以解释为"吹气"的"吹"。但是,在这里解释为"爆炸"。Top一般来说是最高的意思,在这里是指人的头顶。所以,to blow one\'s top的字面意思就是把某人的头顶都炸开了。俗语的意思几乎跟中文里的怒发冲冠相似,当然,怒发冲冠可能比把头顶炸开要温和的多,但是他们都是表示非常生气。下面我们来举个例子。这是一个妈妈在对他的孩子做自我检讨:
例句-3: I\'m sorry I yelled at you kids this afternoon when I came home and saw the mess you\'d made in the kitchen. Sure, I had a hard day at work, but I really shouldn\'t blow my top that way!
这位妈妈说:"非常对不起。今天下午我回家看见你们把厨房弄得乱七八糟的,所以就对你们这几个孩子大声嚷嚷。当然了,我今天工作很忙很累,但是我实在不应该那么大发雷霆。"
美国人当中有许多人有一种敢于承认错误,向对方道歉的习惯。家长也经常会对孩子表示道歉,说明自己做错了,就像上面这个例子里的妈妈那样。
******
你们有没有发现在你们周围的人当中,有的人总是非常准时,可是有的人却老是迟到。这有的时候不得不使人感到人们生来就是有不同习惯的。下面这个人就是在说一个老是迟到的朋友。
例句-4: Every time Bill and I make plans to see each other, he\'s always late and keeps me waiting at least twenty minutes. This morning I waited for almost an hour and I practically blew my top when I saw him.
这人说:"每次我和比尔约好见面,他没有一次不迟到的;我至少要等他二十分钟。今天早上,我等了将近一个小时。等我见到他的时候,我可真是大发雷霆。"
说到准时不准时,有的美国人认为这跟每个民族的文化和风俗习惯有关。因此,有的时候当某人迟到的时候,他们就会说这是:Mexican time. 意思是"墨西哥人往往迟到,所以这是不足为奇的"。这种观点有它一定道理,但是也不能一概而论。墨西哥人里也有准时的,美国人当中也有不准时的。
国内英语资讯:China denounces U.S. opposition to market economy status
小测验 - 英语中常用的连词
皮卡丘和凯蒂猫成日本文化大使,只为申办世博会!
国际英语资讯:Thousands rally in Utah to protest Washingtons shrinking plan for national monuments
2017年12也英语四级作文范文:关于流行音乐
国际英语资讯:Egypt, U.S. stress strategic cooperation in military domain
国内英语资讯:China Focus: High-level party dialogue highlights mutual respect, learning
国际英语资讯:African ministers launch initiative to involve women in energy sector
体坛英语资讯:Queiroz hopeful for well-performance of Iran in FIFA World Cup competitions
国内英语资讯:Bank of China chief stresses Mediterranean regions importance in Belt and Road constructio
体坛英语资讯:Jilin City enjoys 6-game winning streak in VHL ice hockey
国际英语资讯:Flagship commission aimed at curing divided Britain resigns in new blow to PM May
“益者三友,友直、友谅、友多闻”
Shipwreck finds earliest astrolabe 沉船中发现世上最早航海星盘
国际英语资讯:France calls for constructive national dialogue in Iraq
据说,有这13个特征的人都是聪明人!
体坛英语资讯:Australian Both edges ahead at Asian Golf Championship
美文赏析:只有在乎你的人,才会对你啰嗦
国内英语资讯:Vice premier meets Macao delegation
国际英语资讯:U.S. ends participation in Global Compact on Migration
体坛英语资讯:Sanya International Bodybuilding & Fitness Bikini Contest kicks off
国内英语资讯:Commemoration activities for Nanjing Massacre victims
美文赏析:脾气好,是一种很厉害的能力
中纪委推出八项规定表情包
体坛英语资讯:Chinas Shi Tingmao awarded FINA Best Female Diver of the Year 2017
体坛英语资讯:Happy return for Unzue as Celta take point from Camp Nou
国内英语资讯:China Focus: World political parties support joint building of community with shared future
2017年12月英语四级作文万能模板:最终结论
体坛英语资讯:China, DPR Korea win golds of total on 7th day of weightlifting worlds
体坛英语资讯:Spain coach Lopetegui shows respect for rivals following World Cup draw
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |