美国习惯用语-第98讲:to put on the back burner
to drag one\'s feet
我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on the back burner。
Back就是后边,而burner在这儿的是指做饭的炉子。美国的厨房里,炉台上一般都有四个炉口,前面两个,后面两个。人们往往把很快能煮好的东西放在前面炉子上煮,把一些要慢慢煮的东西放在后面的炉子上。这就是to put on the back burner这个俗语的来源。下面这个例子是一个广告公司的老板在给会计下指示:
例句-1: "Joe, I know you\'re working on the Anderson contract, but let\'s put it on the back burner for now. We need your help on the new Jones contract--it\'s worth more than five million dollars."
这个老板说:“乔伊,我知道你现在正在处理安德森合同的事情,但是,让我们先把它放一放。我们要你来帮忙处理和琼斯签订的新合同。这个合同价值达五百万美元。”
每个家庭也经常会把马上想干的事推迟一段时间。下面是一个丈夫在对妻子说话:
例句-2: "Honey, the boss told me today he can\'t give me that pay raise I was expecting. I\'m afraid that means we\'ll have to put our plans to buy a bigger house on the back burner until next year."
这个丈夫说:“亲爱的,老板今天告诉我他不能满足我的愿望给我加工资。所以我们想买栋大房子的计划恐怕不得不等到明年再说了。”
好多人在做一些事的时候会表现出拖拖拉拉,很不愿意的样子。美国人把这种现象称为:to drag one\'s feet。你听了下面这位母亲的话就会明白什么是to drag one\'s feet了:
例句-3: "Billy and Sally always drag their feet when I tell them it\'s bedtime. They love to watch TV after dinner and they\'d stay up till midnight if I didn\'t chase them off to bed."
这位母亲说:“每当我叫比利和萨利上床睡觉的时候,他们总是拖拖拉拉。他们喜欢吃完晚饭后看电视,要是我不催着他们上床的话,他们可以一直看到半夜。”
下面的例子是一个百货公司的雇员正在罢工,要求增加工资。这个公司的经理说:
例句-4: "The union is dragging its feet on agreeing to a settlement. They think the company is getting desperate to get people back to work because Christmas is coming and that\'s our busiest time of year."
他说:“工会拖拖拉拉地不肯就解决方案达成协议。他们认为,公司一定会迫不及待地要雇员回去工作,因为圣诞节快来了,这是我们一年最忙的时候。”
这回我们给大家介绍了两个俗语,它们是:to put on the back burner和to drag one\'s feet。
To put on the back burner是先搁置在一边的意思;to drag one\'s feet是拖拖拉拉的意思。
「美国习惯用语」第九十八课就讲到这里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。
体坛英语资讯:Womens EuroBasket group stage starts in Serbia
改变世界的17种物质
生活真正的乐趣就是享受现在
国内英语资讯:China urges U.S. to stop wrong moves on Iran nuclear issue
亚特兰蒂斯号的结束最后任务
国际英语资讯:EU Foreign Affairs Council to discuss Iran nuclear deal
体坛英语资讯:Liverpool pick up 17-year-old Van den Berg from PEC Zwolle
经纪人否认古天乐和宣萱将于年底结婚
我的幸福,我做主
国际英语资讯:War weapons seized, far-right militants held in counter-terrorism operation in Italy
关于《Friends》你不知道的25个秘密
研究:工作时吃东西更容易变胖
体坛英语资讯:Richarlison isolated from Brazil Copa America squad with mumps
2050年世界城市“天气预报”:伦敦夏天平均气温27度
苏格兰小猪归心似箭 漂洋过海游回家
地球母亲负担大 今年全球人口将达70亿
默多克听证会遇袭 邓文迪挺身护夫
国际英语资讯:Alaska Republican senator criticizes Trumps controversial comments about minority Congress
70岁女人比40岁女人重视男人性魅力
国际英语资讯:U.S., Russia to discuss arms control in Geneva: report
体坛英语资讯:Zimbabwes future at AFCON hangs in the balance as players threaten to walk
应急小常识:火车失事我们应该怎么做?
如何解决扰人的打鼾问题
正在走下坡路的就业领域
国际英语资讯:Fear grips immigrants across America amid nation-wide raids
体坛英语资讯:Brazil beat Paraguay on penalties to reach Copa America semis
福尔摩斯雷人新造型曝光 续集更精彩
国内英语资讯:National political advisors upbeat on China economic growth
英国驻美大使邮件中称美国白宫政府无能
爱情宝典:如何摆脱讨厌的女友
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |