The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
【精彩范文】
The Real-name Train Ticket Purchase System Launched
With the largest population in the world and an underdeveloped railway system, China is notorious for making train tickets particularly hard to purchase for ordinary citizens, especially during the Spring Festival when the railway is the primary means of transportation. As a result, ticket scalpers have proliferated, monopolizing a large quantity of tickets by either hiring people to buy tickets or conspiring with the ticket sellers within the railway stations.
As the entire nations outrage over ticket scarcity keeps mounting, the Chinese government has introduced the drastic measure that citizens purchase train tickets with valid personal IDs. The system is designed primarily to crack down on ticket scalpers whose business has developed into a major industry. By allowing each individual to buy only one ticket, the system seeks to make tickets accessible to people in real need, rather than controlled by a small number of profit-seeking and illegal scalpers.
However, this reformatory measure, while somewhat easing ticket scarcity, creates new problems. Buyers find the whole buying process troublesome and time-consuming. When boarding the train, the passenger who forgets to bring his valid ID certificate will be denied access to the train. I believe the introduction of each new system is coupled with shortcomings and there must be ways to improve the system as it is enforced. Of course, we look forward to the day when Chinas railway networks are so sufficiently developed that tickets are readily available to anyone at any time.
【参考译文】
火车票购买实名制实施
由于拥有世界上最众多的人口,但铁路系统欠发达,中国多年来一直臭名昭著,极难让普通民众顺利的买到车票; 尤其是在春节期间,火车作为人们主要的交通手段,一票难求。这样一来,票贩子们层出不穷,垄断了很大一部分票源。其做法有二:一是雇人购票,二是与火车站内的售票员狼狈为奸。
随着全体国民对购票难的愤慨之情日趋高涨,中国政府已引入了一项重大的举措,即公民凭有效个人身份证件购票。该制度主要旨在打击倒卖车票的黄牛党,其贩票生意几已形成一个庞大的产业。由于只允许每个人购买一张车票,购票实名制尽量要使车票到达真正有需求的人的手中,而不是被控制在一小撮违法乱纪、唯利是图的黄牛党手中。
然而,这一改革性举措,对票源紧缺虽有所缓解,也带来了某些新问题。购票者们发现,整个购票过程甚为繁琐,十分耗时。此外,持票登车时,忘带有效身份证件的旅客将被禁止上车。我相信,每个新体制的引入,都会伴随着这样那样的弊端。随着这一体制的不断实施,必将有方法将这一体制予以完善。当然,我们期盼着有朝一日,中国的铁路网变得如此之发达,以至于火车票对于任何人,无论在任何时候,都能得来不费吹灰之力。
【值得熟记的句式与短语】
1. an underdeveloped railway system欠发达的铁路系统
2. primary means of transportation主要的交通手段
3. ticket scalper票贩子,黄牛
4. conspire with与勾结
5. drastic measure重大的举措
6. crack down on ticket scalpers打击倒卖车票的黄牛党
7. develop into a major industry形成一个庞大的产业
8. reformatory measure改革性举措
9. ease ticket scarcity缓解票源紧缺
10. troublesome and time-consuming繁琐、耗时
11. be denied access to the train被禁止上车
12. be coupled with与结合,与连接,与配合
国内英语资讯:Chinas national economic data veracity unaffected by regional statistics: official
体坛英语资讯:Chinas Zhu Lin suffers nail-biting defeat in round 1 of the Australian Open
中国建造世界最大空气净化站,老外纷纷称赞!
国际英语资讯:May, Macron agree measures to deepen ties between Britain, France
女人哭的时候男人在想什么
体坛英语资讯:Rockets coach DAntoni says All-star guard Harden could return this week
吃鸡块还能当职业!吃货的福利来了
法国港口卡莱移民数量增加,马克龙要英国出钱
国内英语资讯:Half of Chinas 17 mln newborns in 2017 are second children
For the Goal 为了实现目标
体坛英语资讯:Former NBA star Rodman arrested on suspicion of DUI in Southern California
加泰罗尼亚新议会首次开会
国际英语资讯:Iraq signs deal with BP to boost oil output in Kirkuk
体坛英语资讯:Leipzig rule out early Keita transfer
期末送命题答错扣41分,你的期末考题还好吗?
黑利:巴勒斯坦不认真对待和平进程
国际英语资讯:Japanese, Australian PMs pledge to enhance security, economic cooperation
医生警告:把喷嚏憋回去 可能引发身体损伤
体坛英语资讯:Rockets star Harden expected to return in game against Timberwolves
Shot themselves in the foot?
国内英语资讯:China leader in satellite atomic clocks
内蒙古太仆寺旗宝昌一中2017-2018学年高一上学期期末考试英语试卷
床单应该多久洗一次?让科学家来告诉你
学会这些习语,来一场说走就走的旅行
国际英语资讯:UN chief concerned about possible U.S. cut in aid for Palestinian refugee agency
中年换工作?这几个错误千万不能犯
The Happy Moment 开心时刻
国际英语资讯:City of London eager to be involved in Belt and Road: lord mayor
国际英语资讯:Catalan separatist parties agree to present exiled Puigdemont as candidate for leader
2017全国美食消费报告出炉,大家最爱吃这个菜!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |