1. another common point between the people of our two countries
解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是共同点是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补 between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。我已重新考虑了那件事。
2. were widely read in English-speaking countries
解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为were widely read in English countries。但是原文中英语国家的含义是讲英语的国家。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/I sold out my color TV. 这句译文错误在于,没弄清彩电的含义。彩电有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视color TV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。
3. and so does reform
解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中解放用作动词,生产力作宾语。译文中处理成名词短语 对生产力的解放。第二,考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用and so does...来代替这个动宾结构。
4. about the present development of information industry
解析:对......表示乐观可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。状况是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。
5. serve the economic development
解析:服务于......即为......服务,所以要用serve sb./ sth.的结构,不能译成be served to。进程也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是从属于......,隶属于......。
功夫熊猫3背后的故事,你知道嘛?
过年最怕亲戚问这10个问题 中招了么
电子烟在男子口中爆炸 牙齿被炸飞
Apple Pay登陆中国了 微信支付宝有对手了!
测一测:你的语法拼得过7岁孩子吗?
抵御寒潮 12个取暖小诀窍来帮你
我国性别比失衡严重:3000万男性同胞将打光棍!
穿衣露肉已经out啦!含蓄穿搭更显性感!
练摊小贩变国际名模 逆袭就在一瞬间
你就熬夜吧!夜猫子无法反驳10大事实
城会玩!干脆面君cos警察捉小偷!
安徽女生可放姨妈假!外国女同胞羡慕哭了!
深度剖析五大睡姿利弊 你属于哪一种?
负能量爆棚?5个小动作轻松来搞定
最鼓舞人心的名言
这只汪乱入马拉松就算了 居然还拿了名次!
为什么大家都喜欢边走边玩手机?
万万没想到:英语里表达情绪的词竟然这么少
名家建议:10个永不过时的写作技巧
4岁!他却已经游历1万7千英里 走遍41个国家
瑞士每周又要白发4千块!土豪国你还缺人吗
压力山大怎么办?你要这么想就对了
94%旅游达人都答不出的竞猜题:你敢来试吗
你先看到鸭子还是兔?一张图测试大脑转速
万万没想到:这些名人大咖都是猴年出生的!
快速阅读什么的都是骗人的?
囧研究:灵魂伴侣真的存在吗?
中国互联网初创企业投资热或将消退
一张图告诉你:各国人过早死 罪魁祸首是?
前台心里苦:盘点住店旅客奇葩问题TOP10
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |