1. another common point between the people of our two countries
解析:本题考查通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是共同点是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补 between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一,再如:她以教书为业。我已重新考虑了那件事。
2. were widely read in English-speaking countries
解析:若是按照字面翻译,这句话很可能被译为were widely read in English countries。但是原文中英语国家的含义是讲英语的国家。这体现了英汉表达差异。请考生看下面这句话的英译:我卖掉了彩电。/I sold out my color TV. 这句译文错误在于,没弄清彩电的含义。彩电有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视color TV。而句子中卖掉的只能是机器,具体的实物。
3. and so does reform
解析:本题意为:革命是解放生产力,改革也是解放生产力。考点有二:第一,考查词性转移。原文中解放用作动词,生产力作宾语。译文中处理成名词短语 对生产力的解放。第二,考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得臃肿累赘。为避免重复,可以选用and so does...来代替这个动宾结构。
4. about the present development of information industry
解析:对......表示乐观可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。状况是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。
5. serve the economic development
解析:服务于......即为......服务,所以要用serve sb./ sth.的结构,不能译成be served to。进程也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是从属于......,隶属于......。
瑞士手表风光不再?苹果手表去年销量超过整个瑞士手表业
国际英语资讯:Tokyo 2020 postpones volunteer training amid virus outbreak
国内英语资讯:Daily necessity supplies stable in Hubei, rest of China: official
My Favorite Game 我最喜欢的游戏
早餐吃饱、晚餐吃少有助减肥
我们为别人家的猫做了一扇猫门
国内英语资讯:Commentary: Repeating same old China threat benefits no one
国际英语资讯:Trumps national security adviser denies evidence of Russia helping Trump reelected
习近平在联合国教科文组织总部的演讲(双语)[1]
国内英语资讯:Premier Li stresses increased medical supplies for epidemic control
现在AI诊断乳腺癌比人厉害
老师们化身主播,为上网课操碎了心……
体坛英语资讯:Chinese mens singles shuttlers knocked out of Malaysia Masters quarterfinals
体坛英语资讯:German Vinzenz Geiger wins over Riiber again in Val di Fiemme at Nordic Combined World Cup
国内英语资讯:Chinese hospitals discharge 20,659 recovered patients of coronavirus infection
国内英语资讯:Chinese ambassador hails Egypts support for Chinas fight against coronavirus
国际英语资讯:Man-made humanitarian nightmare for Syrian people must stop immediately: UN chief
国内英语资讯:Xi stresses orderly resumption of work, production
体坛英语资讯:Uzbekistan scores twice as China exits Olympic tickets competition
国际英语资讯:2 sons of Egypts ex-president Mubarak acquitted of corruption charges
国内英语资讯:Chinese government doing well in controlling virus spread: Namibian experts
读书日特别推荐:“改变美国青少年人生的书籍”[1]
国际英语资讯:Teachers strike puts over 2 mln kids out of school in Canada
国际英语资讯:Putin, Erdogan discuss Syrias Idlib over phone
体坛英语资讯:Gremio boss Renato released from hospital after heart surgery
体坛英语资讯:UN Refugee Agency UNHCR is awarded the Olympic Cup 2019
体坛英语资讯:Iran beat China to win Tokyo Olympic berth of mens volleyball
国内英语资讯:Virus-hit Wuhans volunteer project attracts more than 10,000 applicants
国内英语资讯:Xinhua Headlines-Xi Focus: Xi stresses unremitting efforts in COVID-19 control, coordination
国内英语资讯:Wuhan conducts nucleic acid tests for all backlog of patients
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |