1. With industries and business developing quickly
解析:本句意为:随着工商业的发展,许多大城市的树木数量正急剧减少。随着......要用介词with或along with。工商业既包括工业也包括商业,翻译时要注意译文的完整性。本句也可译成:With the quick development of industries and business.
2. broaden our horizon
解析:句中的短语widen our knowledge意思是扩大我们的眼界,make one open-minded是同义复指,它们表示相同的意思却在英语里使用不同的表达,以避免用词重复。这是英语行文的一个技巧,考生在翻译时应尽量避免 wordiness(用词累赘),这个技巧在写六级作文时也值得借鉴。本句还可以译成:expand our vision或extend our sight.
3. which has seriously polluted the environment
解析:这已经对环境造成了严重的污染中的这显然是指前半句提到的the smog in cities,这里需要的是一个非限制性定语从句,补充说明城市烟雾对环境的影响。本句还可以译成:which has brought serious pollution to the environment。
4. hold an idea/ insist on the idea/ stick to the idea
解析:本句意为:只要我们坚持以经济建设为中心,那么在21世纪上半叶实现现代化是完全可能的。本题考查固定短语坚持认为的说法。除了答案提供的说法外还有以下说法大家可以参考:persist in the idea/ persevere in the idea/ adhere to the idea等。
5. what had appeared by then
解析:情况在这里没必要直译成situation或case,本句含义是指基于当时的情况使他确信,因而可以用what引导作basis后置定语。还有一点需要注意的是,当时已出现要求我们在翻译时准确选择时态。by then与过去完成时态想一致,也可以用at that time。
我最喜欢的一张照片
东京透明公厕引围观 忘记锁门后果很严重
国内英语资讯:China urges U.S. to stop suppressing Chinese enterprises
公开课《东方之珠》
收山楂果
我的好朋友
多家企业推出抗病毒服装
中美航线增至每周16班 部分新增航线机票本周开放预订
母爱
国内英语资讯:Xi Focus: Xi instructs army to complete follow-up flood control work
每日资讯播报(August 20)
秋游
运动会
可爱的小猫
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas banking industry seeks to shield real economy from epidemic shock
多家航司恢复热食供应
第一次游泳
这就是我
国际英语资讯:Former Trump adviser Stephen Bannon charged with fraud in border wall fundraising campaign
国内英语资讯:China, Indonesia formally launch fast-lane arrangement
读《争吵》有感
学游泳
梦
About Credit 关于诚信
The Story between Me and Books 我和书的故事
小熊、小兔与大象
观蝴蝶展
放风筝
教师节
每日一词∣抗御灾害能力 capability to prevent and combat disasters
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |