长难句练习:
1.In this edition of his later poems, a substantial gathering of verses selected from six volumes published over the past 20 years, his poetry does not so much consist of themes to be explored as comic routines to be improvised.
2.This is often the poets stock-in-trade, but he seems to single them out in order to send up the very idea of the simile in poetry, as in Violets blossomed loudly/ like a swear word in an empty tank.
3.Activisions boss, Bobby Kotick, will remain at the helm of the new company, to be known as Activision Blizzard in recognition of Vivendis main gaming asset: its subsidiary Blizzard Entertainment, the firm behind World of Warcraft, an online swords-and-sorcery game with 9.3m subscribers.
长难句解析:
1.主体结构:His poetry does not so much consist of
结构分析:本句为简单句,作状语的介词短语成分比较复杂,a substantial gathering of verses是edition的同位语,该同位语是带有作定语的分词短语。在主句中,不定式短语to be explored用来修饰themes, 而不定式短语to be improvised 又用来修饰comic routines。
句子译文:他这本晚些出版的诗集选编了过去20年间出版的六本诗集中的诗歌,其主题不再是像那种临时准备的老套滑稽节目,他戏谑诗歌本身具有严肃性这个话题。
2.主体句式:This is but he
结构分析:这是一个并列句,后面分句成分较为复杂,带有一个不定式短语作目的状语,as 引导成分修饰的是整个分句。
句子译文:虽然这是诗人的惯用手法,但他却把这些比喻单独挑出来,以突出诗里面明喻这个概念。比如紫罗兰纵情开放/ 宛如空桶里的一句毒誓。
3.主体句式:Activisions boss will remain at the helm.
结构分析:这是一个简单句,具有复杂的表语。表语是由一个固定介词短语充当,介词的宾语比较复杂,带有复杂的修饰成分。to be known as是作the new company的定语,冒号后面的成分是用来说明main gaming asset的,可以看作是同位语;冒号后面的成分中,后面两个短语都是前面一个的同位语,用来对Blizzard Entertainment作进一步的解释。
注意:由于长难句选自阅读当中,部分翻译可能由于上下文包含有相同内容而被简略,答案翻译仅供参考
附:经典写作佳句背诵:
Many experts point out that physical exercise contributes directly to a persons physical fitness.
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境和历史不受国际旅游业的不利影响。
天猫将通过授权方式搭建1万家线下实体店
分手后老想着复合怎么办?先想清楚这9个问题
国际英语资讯:Kenyan scholars hail Chinas significant role in Africas development
国际英语资讯:Modis demonetisation, tax reforms fail to produce expected economic results: experts
国际英语资讯:Trump nominates Kirstjen Nielsen as Homeland Security secretary
体坛英语资讯:Player agents face prosecution in South Africa for collusion
国内英语资讯:19th CPC National Congress media center starts receiving overseas media
2017中国国际人才竞争力排行榜 上海居首
张培基英译散文赏析之《高出何处有》
哈马斯领导人宣布与法塔赫达成政治和解
美最高法院驳回一起挑战旅行禁令的案件
足球明星和副总统在利比里亚总统选举中领先
国内英语资讯:Across China: Ups and downs of Chinas rustbelt in lens
I Dont Like the Zoo 我不喜欢动物园
社交媒体让青少年处于“重大心理健康危机”的边缘
国内英语资讯:Spotlight: IMF raises China 2017 growth forecast due to its progress in economic reform
哈里王子呼吁关注心理健康!高压工作人群更需要
加泰罗尼亚独立诉求面临越来越大的压力
阿里巴巴成立“达摩院” 三年将投千亿
为人父母后,你才会知道这些事
体坛英语资讯:Netherlands fail to qualify for World Cup, Sweden to play-offs
英国或向脸书、推特征收网络安全税,让社交媒体为网络滥用行为买单
国内英语资讯:Construction of new airport begins near China-Russia border
国内英语资讯:TransContainer establishes affiliated company in Shanghai
英国王室继承法则,头衔传子不传女?!
体坛英语资讯:Iran to face Russia in friendly match
四川辣椒酱在美遭疯抢!现场更是超级火爆
国内英语资讯: Children important in the campaign against poverty
Africa's Great Green Wall 非洲的“绿色长城”
川普总统即将宣布对伊核协议决定
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |