长难句练习:
1.In this edition of his later poems, a substantial gathering of verses selected from six volumes published over the past 20 years, his poetry does not so much consist of themes to be explored as comic routines to be improvised.
2.This is often the poets stock-in-trade, but he seems to single them out in order to send up the very idea of the simile in poetry, as in Violets blossomed loudly/ like a swear word in an empty tank.
3.Activisions boss, Bobby Kotick, will remain at the helm of the new company, to be known as Activision Blizzard in recognition of Vivendis main gaming asset: its subsidiary Blizzard Entertainment, the firm behind World of Warcraft, an online swords-and-sorcery game with 9.3m subscribers.
长难句解析:
1.主体结构:His poetry does not so much consist of
结构分析:本句为简单句,作状语的介词短语成分比较复杂,a substantial gathering of verses是edition的同位语,该同位语是带有作定语的分词短语。在主句中,不定式短语to be explored用来修饰themes, 而不定式短语to be improvised 又用来修饰comic routines。
句子译文:他这本晚些出版的诗集选编了过去20年间出版的六本诗集中的诗歌,其主题不再是像那种临时准备的老套滑稽节目,他戏谑诗歌本身具有严肃性这个话题。
2.主体句式:This is but he
结构分析:这是一个并列句,后面分句成分较为复杂,带有一个不定式短语作目的状语,as 引导成分修饰的是整个分句。
句子译文:虽然这是诗人的惯用手法,但他却把这些比喻单独挑出来,以突出诗里面明喻这个概念。比如紫罗兰纵情开放/ 宛如空桶里的一句毒誓。
3.主体句式:Activisions boss will remain at the helm.
结构分析:这是一个简单句,具有复杂的表语。表语是由一个固定介词短语充当,介词的宾语比较复杂,带有复杂的修饰成分。to be known as是作the new company的定语,冒号后面的成分是用来说明main gaming asset的,可以看作是同位语;冒号后面的成分中,后面两个短语都是前面一个的同位语,用来对Blizzard Entertainment作进一步的解释。
注意:由于长难句选自阅读当中,部分翻译可能由于上下文包含有相同内容而被简略,答案翻译仅供参考
附:经典写作佳句背诵:
Many experts point out that physical exercise contributes directly to a persons physical fitness.
许多专家指出体育锻炼直接有助于身体健康。
Proper measures must be taken to limit the number of foreign tourists and the great efforts should be made to protect local environment and history from the harmful effects of international tourism.
应该采取适当的措施限制外国旅游者的数量,努力保护当地环境和历史不受国际旅游业的不利影响。
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高一下学期第二次月考英语试卷
一眼识人,如何看清人的本性
我是不是得了糖尿病?请留意这些征兆和症状
国内英语资讯:China launches new Earth observation satellite for environmental monitoring
脸书泄露门后续:始作俑者宣布破产!
内蒙古集宁一中(西校区)2017-2018学年高二下学期第二次月考英语试卷
一周热词榜(4.28-5.4)
国内英语资讯:SPP calls on prosecutors to protect heroes honor with public interest litigation
以碳水化合物为主饮食可能导致更年期提前
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Tokyo for official visit, China-Japan-ROK leaders meeting
国内英语资讯:China joins ASEAN countries chorus for free trade
美国宣布对中兴通讯实施禁令
国内英语资讯:China Focus: After the quake: 10 years on volunteerism thrives
这些洗衣标志你能看懂几个?据说超八成人认不全
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to bring China-Japan ties back on track
国内英语资讯:Xi Jinping, Kim Jong Un hold talks in Dalian
又退群!特朗普宣布退出伊核协议
体坛英语资讯:Chinas Ding Junhui inducted into world snooker Hall of Fame
国内英语资讯:China Focus: For translators, Marxist works a lifetime labor of love
国内英语资讯:China to promote bilateral ties with Indonesia to new level: premier
美国女生毕业舞会穿旗袍引争议 但获中国网友支持
国际英语资讯:Rebels evacuate Syrias Homs, Hama countryside
国内英语资讯:Chinas Macao, Thailands Phuket ink MoU on trade, tourism cooperation
《后来的我们》:最美的10句台词,以及英译
体坛英语资讯:Brazil to decide Dani Alves World Cup availability by weekend
河狸鼠泛滥成灾 意大利市长提议吃掉它们
李克强在东盟秘书处的主旨讲话
李克强:打造“中日韩+X”模式
李克强在中国-印尼工商峰会上的主旨演讲
国内英语资讯:Xis tour inspires faculty, students at Chinas top-notch university
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |