Section A: Translate the following underlined part of the Chinese text into English
(原 文)
近代的上海,十里洋场,自开埠以来,固然有许多辛酸的不平等的血泪史,固然有许多污泥浊水,这里被称为是冒险家的乐园,这里有鸦片,有荡妇,有赌棍,使人纸醉金迷,乃至使人堕落。可是,上海这座近代大城市却更有它的另一面,它有活力、它聪慧、革新、进取,它敢于担风险,有竞争意识及机制,这种城市意识或风格,使人奋发,跟上时代,走向进步。
(参考译文)
In the contemporary period, Shanghai as a metropolis infested by foreign adventurers has indeed recorded, since the opening of its commercial port, a bitter, blood-and-tear history of many miseries and inequalities. Referred to as the Paradise of Adventurers, Shanghai was indeed home to human sludge and filth where one could find opium, dissolute women and gamblers. It was a place that made people indulge in luxury and dissipation and given to sensuous pleasures, even inducing people to become degenerate. However, there is a different and more important picture of Shanghai as a modern metropolis. It has been full of vitality and vigor, displaying its unique intelligence and wisdom, characterized by an innovative and enterprising spirit. It has the courage to assume risks and is in possession of both the awareness and the mechanism of competition. Such a metropolitan mentality or style inspires its residents, encouraging them to keep abreast with the changing epochs and to make efforts toward greater progress.
Section B: Translate the following underlined part of the English text into Chinese.
(原 文)
Michael Jordan, a basketball player in whom commentators have discerned aristocratic qualities and supernatural powers, has retired from the game that made him one of the worlds best known and best paid sportsmen.
Last weeks announcement was premature by most peoples measurement - Jordan is 30 and at the height of his playing and earning power - but it was not, by his own account, taken hastily, or rashly. This is, he said, with a rare stumble, the perfect timing for me to walk away.
After three championships with the Chicago Bulls, a second gold medal with the US team at the 1992 Olympics, Jordan felt his motivation slipping away. m at the pinnacle, he told a thronged press conference. I just feel I dont have anything else to prove.
But this explanation may appear too simple to satisfy the skeptics, who have recently discovered that Jordan does not lead an untroubled private life. First came the allegations that he gambled - in a country where gambling is mostly illegal - and that his gambling was out of control. Then his father was shot dead on July 23.
(参考译文)
迈克尔.乔丹,一位被评论家们誉为有着贵族气质和超凡才华的篮球运动员,已经从篮坛隐退,而正是篮球这项运动。使其成为世界上最为著名和报酬最为丰厚的运动员之一。
依照大多数人的衡量标准,上周的宣布显得为时过早,因为乔丹刚年届30,正处在其运动生涯和赚钱本领之颠峰。但按他自己的说法,他作出这一决定,既非一时冲动,亦非出于鲁莽。这于我而言--他说道,带着一种罕见的吞吞吐吐,不啻是淡出体坛的绝佳时机。
在随芝加哥公牛队赢取了三次冠军,并随美国队在1992年奥运会上再夺金牌之后,乔丹觉得他的行为动机正在悄然消逝。我已攀至我事业的顶峰,他在一个人满为患的记者招待会上告诉大家,我真的觉得我已经没有什么别的东西好去证明的了。
但此番解释对于那些持怀疑态度的人来说显得过于简单,无法令人置信。这些怀疑论调者最近发现,乔丹并非过着一种风平浪静的个人生活。首先传出的是他进行赌博的传言--在一个赌博很大程度上为非法的国家里,并且,他的赌博已到了无法收拾的地步。其次是他的父亲于7月23日被人枪杀身亡。
国内英语资讯:El Nino brings dry year to upper Yellow River
体坛英语资讯:Marbury shines as Beijing beat Shanxi in CBA
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(03)及答案
国内英语资讯:China Focus: Acting mayor of Beijing vows to tackle smog
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高二12月月考英语试卷
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(08)及答案
国内英语资讯:Chinese vice president meets with foreign minister of Maldives
国内英语资讯:Cold front to disperse north China smog
杰克的梦想 Jack’s Dream
体坛英语资讯:Dakar Rally 6th stage cancelled after torrential rain
国际英语资讯:U.S. Congress confirms Trumps presidency as Democrats challenge result
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(10)及答案
好员工为什么总离职?原因在这里
体坛英语资讯:Iran coach Queiroz resigns
2016高考英语二轮(阅读理解)能力提升演练(03)及答案
美文欣赏:不,一切并不在我掌控之中
广西钦州市钦州港区2016-2017学年高一12月月考英语试卷
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(11)及答案
冻土解冻 俄罗斯城市面临坍塌?
That Beijing together with Zhangjiakou succeeded in getting 阅读理解答案
除了好吃以外,牛油果到底有多好?
体坛英语资讯:Washingtons Wall and Houstons Harden named NBA Players of Month
Shanghai Disney Resort Now Open!阅读理解答案
国际英语资讯:Former Portuguese president Soares passes away
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(04)及答案
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(06)及答案
看你怎么作弊 监考老师出高招:头顶报纸挡视线
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(09)及答案
2016高考英语二轮(阅读理解)精品训练(12)及答案
广西钦州市钦州港区2017届高三12月月考英语试卷
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |