SAT考试由数学,写作和评判性阅读三大块组成。对于大多数打算出国读本科的高中生来说,数学简单到能拿满分,写作还算难度适中,而阅读却令人有些无所适从。
诚然,SAT的阅读在某种程度上难于托福阅读,而接近于GRE阅读。SAT阅读包括句子填空和基于文章的阅读两大块组成,共有三个测试部分。考生必须在70分钟的时间里阅读78篇字数不等的文章并回答67道问题,其难度和强度可想而知。
因此,SAT阅读也就自然而然地成为SAT考试高分与否的决定性环节,从而使得怀有留学之梦的学生们对其不得不爱。
其实,如果细心对SAT的阅读作以剖析,再加上考生自己平时阅读量的积累,并辅之以适度得当的解题技巧,SAT的阅读还是有章可寻,有法可依的。
所以,想在SAT的阅读部分拿到高分也并非难事。下面笔者就从词汇、句型和篇章三个方面对SAT阅读的文章进行一下简要的剖析和总结,以便广大考生能够从以上几个方面着手备考SAT阅读。
益简?益繁?
“吃”的各种翻译
由 I chocolate you!想到的
与Greek有关的用语翻译?(通讯员稿)
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
“山中无老虎,猴子称霸王”怎么翻?
“发帖子”的翻译法
“花枝招展”怎么翻
沟通文化差异,巧译汉英习语
从“和尚打伞,无法无天”说起
口译中如何弥补中英文化的差异(通讯员供稿)
“在行”怎么说?
“水”的译法(通讯员供稿)
英语资讯标题翻译技巧简析-英语点津
“一群”的多种译法
“关键时刻”的巧妙译法
如何避免“中国味”英语-英语点津
“中意、看中”怎么译?
“皮包骨头”怎么译?
聊聊“蹩脚英语”-英语点津
Easy Street的翻译-英语点津
“你说的没错!”-英语点津
趣翻Kill
如何说“啃老族”?
Thick skin是厚脸皮吗?
And 的一些特殊用法和汉译(通讯员供稿)
谈谈专业翻译-英语点津
看看我翻译的中国菜名-英语点津
“砸锅”怎么说
英语介词的几种翻译法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |