在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。那么考生要如何来攻克GRE阅读长难句?下面给广大GRE考生整理以下这些GRE阅读长难句以及解析,仅供参考。
1. More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装
解释:句首有一个倒装,正常语序是bird transport is more probable.后面的句子中由于插入部分的频繁出现使句子显得十分凌乱。
意群训练:More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
2. A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that Englands policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution .
一个对于后来成了美国的英国殖民地的历史的长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于这些殖民地的政策被经济利益所支配,而且认为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变为扩张主义的军事目标所左右产生了最终导致美国革命的紧张气氛。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:主架构简单,可是主语和表语从句都不让人省心。句子的主干其实就是:A long-held view has been that..但是主语A long-held view之后却是修饰它的一个三层的定语:of the history of the english colonies that became the United States.系动词has been之后所接的表语从句其实不止一个,其实原句是用了and来连接两个并列的表语从句,has been thatand has been that...后面的has been照例被省略。
意群训练:A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that Englands policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution .
GRE阅读长难句不是一两天就能攻克的,这需要考生平时的大量积累,才能在GRE阅读考试中获取高分。只要你合理地安排时间,科学的掌握背诵技巧。平时多积累,短时间内,相信你的GRE阅读长难句肯定会有所突破!
双语盘点那些年习大大出访说过的金句
名著选读:傲慢与偏见17
聪明人的十大特征
美国的“黑色星期五”
乔布斯最爱的9本书
挑战筷子:美国女孩的中餐体验记
致十六岁的自己,青涩而自恋的岁月(音频)
如何让你的弱点成为你的强项
青春校园玛丽莎:西雅图之行(音频)
架桥
爱迪生最后的呼吸
适时舍得的智慧
2017年创业者必读的八本书[1]
爱因斯坦最爱的5本书
25美元换来的快乐圣诞节
回到过去,我想对那时的自己说……[1]
BBC评21世纪最伟大12本小说[1]
新年决心实现秘诀
中央文献重要术语权威英译-法治篇
考研英语:翻译中长难句的切分与表达
笑死人不偿命的菜单英文翻译[1]
Zara创始人的传奇一生
电影里关于老师的那些台词
名著选读:傲慢与偏见23
余光中:怎样改进英式中文[1]
悦己者更容易有好运气
名著选读:傲慢与偏见20[1]
生活中,这5件事你无需尴尬
一个时时怀抱梦想的人
为什么我怀念帕克的五金店
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |