由劳动和社会保障部起草修订的《工资条例》将在年内出台,全社会呼唤已久的工资协商制度、同工同酬等保障劳动者权益的条款将被纳入其中。
请看相关报道:
According to official statistics, about 1000 out of 1300 small and mid-sized enterprises in China currently lack a collective negotiation system on wages。
根据官方数据,中国的1300家中小型企业中约有1000家目前没有建立工资集体协商制度。
在上面的报道中,negotiation system on wages就是“工资协商制度”,而collective negotiation system on wages则是“工资集体协商制度”。工资集体协商,是指职工代表与企业代表依法就企业内部工资分配制度、形式、收入水平进行平等协商,并在协商一致的基础上签订工资协议。
本次要出台的条例中还包括equal pay for equal work(同工同酬)。现在社会的wealth gap(贫富差距)不断加大,职工们都希望能够调整income distribution(收入分配)。近年来我国在改善中低收入人口权益的措施包括上调minimum wage standard(最低工资标准)和提高individual income tax threshold(个税起征点)等。
上一篇: 外企必备口语:在办公室里用英语发牢骚
下一篇: 职场英语:接电话时如何让对方慢点儿说话