如何避免“中国味”英语 [ 2007-08-17 16:31 ] 在各个英语学习论坛上,我经常看到有网友自己 有一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话 ①Our manager nodded to express his approval.
②Our manager nodded approval.
我在初学英语时,也经常犯这样的错误,我的解决方法是:在 还有一个网友,将“新郎新娘给他们的父母鞠躬”这句话 ①Bridegroom and bride bowed to their parents.
②Bride and bridegroom bowed to their parents.
对于这种小毛病,我没有什么特别好的解决方法,我看只有多读书,特别是读一些介绍英语小常识、小典故的书,以增加自己对英语各方面知识的了解。
上一篇: 谈谈专业翻译-英语点津
下一篇: 翻译:专业文章不专业-英语点津
乔治小王子又要当花童!这次是他小叔的婚礼
Backstreet Boys 后街男孩
国内英语资讯:China, Russia seek closer military cooperation
AI becomes more alien 人工智能自我挑战 再创新高
霉霉和卡戴珊又开撕了!新一轮大战即将展开!
To shout it from the rooftops “从屋顶喊话”的意思就是“让所有人都知道”
国际英语资讯:IS in Libya prepares to regroup one year after losing stronghold
全球刮起留学热 中国家长最积极
豆瓣评分9.3:《国家宝藏》一夜刷屏,乾隆都被“玩坏了”
A knees-up 欢快的社交聚会
你离offer只差一个好形象:面试着装打扮六大雷区
《纸牌屋》第六季确认续订!但主角被撤下了
中国平安成为汇丰第二大股东
国际英语资讯:Russian fleet visits Myanmar
国内英语资讯:China, Maldives to increase Belt and Road cooperation
国际英语资讯:Spotlight: Australia legalizes same-sex marriage
国际英语资讯:U.S. not peace sponsor any more after Trump declaration: Palestinian PM
Ornament and decoration 两个表示“装饰”的词语
Britain's food waste problem 英国的食物浪费问题
来头太大!梅根竟是莎士比亚和丘吉尔的远亲!