有这样两句1. American Beauty 四季开花的蔷薇
2. Italic hand 奸猾的干涉
3. China rose 月季花
4. Dutch courage 一时的虚勇
5. Spanish athlete 胡说的人6. French leave 不辞而别
7. Swiss roll 8. Turkish delight 橡皮糖
9. Indian meal 玉米粉 由此可见,对任何一种语言决不能想当然地推断,或任意
上一篇: “三十而立 四十不惑”的译法
下一篇: Bottom line译为“底线”吗?
体坛英语资讯:Polands Lisek wins 7th Athens Street Pole Vault contest with new record
互联网正在改变我们大脑的结构和功能
娱乐英语资讯:Japanese band to kick off China tour
韩国研究人员解谜男性秘密
哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
让自己变成“乘数”
用这样的杯子喝水真给力啊
英国年轻人就业难 态度是关键
体坛英语资讯:Barca, Everton agree permanent fee as Gomez signs until 2024
国际英语资讯:Palestinian president underlines importance of Egyptian role in national reconciliation
体坛英语资讯:Chinas Olympic champion Yang Yang confirmed as WADA vice presidential nominee
国内英语资讯:Any attempt to destabilize Hong Kong doomed to failure: spokesperson
日本官员闪辞 都是血型惹的祸?
国内英语资讯:Chinas consumer market offers opportunities for intl businesses: McKinsey
爱笑的男人无魅力 女人更爱忧郁男
颜色和味觉的联系有多深?
体坛英语资讯:Egypt beat Kenya 86-82 in Africa Basketball Zone V qualifiers
体坛英语资讯:Cameroon lead AFCON Group F after 2-0 win over Guinea Bissau
国内英语资讯:Interview: AIIBs achievement in early stage remarkable: Luxembourgs finance minister
“想吃”和“怕胖”的矛盾,就这样被代吃代喝解决了……