有关 whomever 的一个疑问
下面这个句子是错的,你能看不出它错在哪里吗?
Tell whomever you likeit makes no difference to me.
此句错在whomever用得不妥,因为在现代英语中,不管是用作主语还是宾语,均用whoever,而不用whomever。你若不信,你可以去查查新出版的《朗文当代英语词典》和《牛津高级英语词典》,已找不到该词。又如:
Whoever you ask, the answer is always the same. 不管你问谁,答案都一样。
Give it to whoever you see in the meeting room. 你在会议室里看见谁就把它给谁。
“毒保姆”暴露家政业乱象
单身独居者多 纽约微型公寓受捧
“有车一族”会用到的英语表达
美国片方自信《星战7》将在中国大卖
2015年终盘点汇总
潮人必看:2016年的100个流行趋势
盘点:2015年习近平的20个“新热词”
“作弊入刑”后还须严格执法
最常用出入境英语词汇
《卫报》2015年十佳剧集
中央文献术语英译:十三五规划
2015国外“互联网之最”盘点
我国土地“荒漠化”问题有所改善
“股票发行注册制”明年3月启航
轻博客Tumblr年度最佳金句
钟情道路的“道路迷”
一周热词回顾(12.19-26)
英语如何恰当回应死亡噩耗?
如何实现新年目标,心理学家给你答案
明年开始实施“宏观审慎评估体系”
明年将实现“公租房”货币化
“穷”除了poor还可以怎么说?
面试最后阶段一定不能问的17个问题
中国首部“反家暴法”通过
想减肥?试试对着镜子吃饭
温暖2015的6个小故事
王尔德反鸡汤语录精选
中国缴纳“联合国会费”比额升至全球第三
2015全球十大美女
职业拥抱师,送上最暖心的拥抱
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |