所在位置: 查字典英语网 > 双语阅读 > 美文 > 中央文献术语英译:十三五规划

中央文献术语英译:十三五规划

发布时间:2015-12-28  编辑:查字典英语网小编

“十三五时期是全面建成小康社会、实现我们党确定的“两个一百年奋斗目标的第一个百年奋斗目标的决胜阶段。党的十八届五中全会审议通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(简称《建议》),明确提出了“十三五时期我国经济社会发展的基本思路、主要目标和新的发展理念,对各重点领域的重大战略、重大工程、重大举措作出部署,具有重要的理论意义和实践价值。本期术语发布围绕《建议》中提出的发展阶段定位、发展目的、发展理念等,选取了15条重要术语和表述,力求反映《建议》的思想性、战略性、前瞻性和指导性。

中央文献术语英译:十三五规划

国民经济和社会发展第十三个五年规划(“十三五规划)

the 13th Five-Year Plan for Economic and Social Development of the People’s Republic of China (the 13th Five-Year Plan )

全面建成小康社会决胜阶段

the decisive stage in finishing building a moderately prosperous society in all respects

坚持人民主体地位

uphold the principal position of the people

引领经济发展新常态

guide the new normal in China’s economic development

中高速增长

medium-high rate of economic growth

创新发展

innovative development

创新是引领发展的第一动力

Innovation is the primary engine of development.

协调发展

coordinated development

协调是持续健康发展的内在要求

Coordination is an integral aspect of sustained and healthy development.

绿色发展

green development; eco-friendly development

绿色是永续发展的必要条件和人民对美好生活追求的重要体现

Green, which represents an eco-friendly outlook, is a necessary condition for ensuring lasting development as well as an important way in which people pursue a better life.

开放发展

open development

开放是国家繁荣发展的必由之路

Opening up is the path China must take to achieve prosperity and development.

共享发展

shared development

共享是中国特色社会主义的本质要求

Sharing is the essence of socialism with Chinese characteristics.

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限