1.It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.
它能够直接帮助货物以比较合理的价格被迅速分销出去,因此可以建立一个坚固的国内市场,同时也使以具有竞争力的价格提供出口变得可能。
2. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.
除去议会有27件法案来规范广告的条件,没有任何一个正式的广告商敢于推销一种商品却不能兑现其在广告中的承诺。
《暮光4(下)》再度领跑北美周末票房榜
Live your Life
The Blue Day Book
Letter from E.B. White
I like the subtle feeling
Follow your heart and your dream
My cyber love 我的网络情缘
莫博士测评谷歌Nexus 4
Ambition 抱负
The Joy of Living
欧盟考虑撇开英国制定预算方案
A Woman's Tears
明年美国就业形势看好
华为获Three网络管理合约
专栏:欧元区未解体原因何在?
Lovely Lunnah
美投资机构担忧“财政悬崖”
微妙时刻的权力交接
An invisible smile
《飞鸟集》美句
树的四季
英经济政策重演哈布斯堡的衰落
《小王子》温情语录
让你的婚姻永远保鲜
Salty Coffee 咸咖啡
Self-Discipline
The 50% Theory of Life
日本经济面临两难抉择
日本再陷衰退 首相选情告急
电子产品出口推动台湾经济回暖
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |