英文单词在英语学习中的重要性不言而喻,英国著名语言学家威尔金斯曾言:如果没有语法,可以表达的事物寥寥无几;但是如果没有词汇,就无法表达任何事物。一个人无论出于什么目的,只要想学好英语,就需要先解决词汇问题。
下面就为大家介绍一种记忆词汇的方法--谐音法。谐音法是按照单词的发音特点,记忆单词的一种方法。适合采用这种方法记忆的单词主要可分为以下三类:
1.单词发音与其汉语意思间存在微妙联系
对于这类单词,可以给英文单词的语音与汉语语义强行建立链接,发挥想象来记忆。比如:
Pest的读音好像拍死它,这个词的意思为害虫;谐音联想:我们对害虫不能手软,所以要拍死它.
Ambition 意思是野心,抱负,读两遍就差不多记住了,这不就是俺必胜吗?
2.引入或传入的外来词
这类词来自海外,也称外来词,伴随着文化等的交流,这些词被引入或者传入国内,由于汉语中没有专门与之对应的表达,所以大多是按音译而来的。比如:
coffee n. 咖啡 caffeine n. 咖啡因 nicotine n.尼古丁
morphine n. 吗啡 cocaine n. 可卡因 heroin n. 海洛因
marathon n. 马拉松 chocolate n. 巧克力 sofa n. 沙发
radar n. 雷达
背这类单词时,直接按照其发音记忆即可。也有一类词是结合发音和意思翻译而来的,比如:vitamin 这个词既有音译又有意译,单词译为维他命,维持他的生命,维生素,维持他生命的元素;ballet源自法语,进入汉语时,我们结合其发音和意思译为了芭蕾舞;还有大家爱吃的pizza,KFC的sundae等等。背这类词要以其发音的谐音记忆为主,同时辅以其性质的记忆。
3.由汉语拼音演绎而来的英语单词
随着文化交流的发展,一些汉语中特有的事物按照其拼音,结合英语发音规则,被引入英语国家,成为了英语的一部分。比如:
typhoon n. 台风,就是我们汉语读音的变体,一开始是指我国福建沿海等地区的大风;mahjong n. 麻将;kongfu n. 功夫;还有我们的国酒茅台,被译为Mao Tai收录到了《韦氏词典》中。
对于这类词,仍可结合汉语拼音来进行记忆,但要注意由于英汉发音的差异,一些汉语拼音在演绎为英文单词后,拼写上会略有不同,背这类单词的时候需特别注意这点。比如:观音的汉语拼音是guanyin,但在英文中要写kwanyin.
以上是适应谐音法记忆的几类单词,希望能对大家记忆单词有所帮助。
调查:女人25岁最快乐 34岁最郁闷
高露洁全效牙膏中的三氯生可能致癌
10个奇葩小国 你都听说过吗?
久坐引发背痛怎么办 多运动才是硬道理
谁踩的七色云彩 珠峰空中的彩虹云
真的猛士 美国9岁男孩徒手斗鳄鱼
靠脸吃饭 相貌如何决定你的职场前景
来自空中的钻石 捡到就归你
孕动芭蕾 准妈妈们的新选择
魔法校长“邓布利多”写信安慰悲伤少年
法国女性为什么不再祼露上身晒日光浴?
六种食物加速衰老
罗宾·威廉姆斯去世 留存四部遗作
赫本孙女登封面 再现祖母经典造型
大叔控请注意 如何展现独具魅力的个人风度
不公平的人类 女性凭啥不如男性
一个时代的终结 好莱坞女星劳伦白考尔逝世
英国机长假肢脱落 飞机失控险坠毁
商场里血拼时避免犯错的五个方法
疑丈夫见小三 加拿大女子怒拦飞机
你幸福吗?幸福指数告诉你
揭穿七大流传甚广的“假真相”
老外吐槽 最难懂的8个中国特色
干货:人生必学的五个教训
英政府神规定 无法驱逐的恐怖分子
男子开兰博基尼豪车搭讪,会有什么情况?
英国二货快递员 包裹扔到屋顶上
世界上最贵的豪宅在香港上市
日本流行双眼皮贴 35元比整容更好
澳洲小狮子家里蹲 晋升喵科新萌物
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |