英文单词在英语学习中的重要性不言而喻,英国著名语言学家威尔金斯曾言:如果没有语法,可以表达的事物寥寥无几;但是如果没有词汇,就无法表达任何事物。一个人无论出于什么目的,只要想学好英语,就需要先解决词汇问题。
下面就为大家介绍一种记忆词汇的方法--谐音法。谐音法是按照单词的发音特点,记忆单词的一种方法。适合采用这种方法记忆的单词主要可分为以下三类:
1.单词发音与其汉语意思间存在微妙联系
对于这类单词,可以给英文单词的语音与汉语语义强行建立链接,发挥想象来记忆。比如:
Pest的读音好像拍死它,这个词的意思为害虫;谐音联想:我们对害虫不能手软,所以要拍死它.
Ambition 意思是野心,抱负,读两遍就差不多记住了,这不就是俺必胜吗?
2.引入或传入的外来词
这类词来自海外,也称外来词,伴随着文化等的交流,这些词被引入或者传入国内,由于汉语中没有专门与之对应的表达,所以大多是按音译而来的。比如:
coffee n. 咖啡 caffeine n. 咖啡因 nicotine n.尼古丁
morphine n. 吗啡 cocaine n. 可卡因 heroin n. 海洛因
marathon n. 马拉松 chocolate n. 巧克力 sofa n. 沙发
radar n. 雷达
背这类单词时,直接按照其发音记忆即可。也有一类词是结合发音和意思翻译而来的,比如:vitamin 这个词既有音译又有意译,单词译为维他命,维持他的生命,维生素,维持他生命的元素;ballet源自法语,进入汉语时,我们结合其发音和意思译为了芭蕾舞;还有大家爱吃的pizza,KFC的sundae等等。背这类词要以其发音的谐音记忆为主,同时辅以其性质的记忆。
3.由汉语拼音演绎而来的英语单词
随着文化交流的发展,一些汉语中特有的事物按照其拼音,结合英语发音规则,被引入英语国家,成为了英语的一部分。比如:
typhoon n. 台风,就是我们汉语读音的变体,一开始是指我国福建沿海等地区的大风;mahjong n. 麻将;kongfu n. 功夫;还有我们的国酒茅台,被译为Mao Tai收录到了《韦氏词典》中。
对于这类词,仍可结合汉语拼音来进行记忆,但要注意由于英汉发音的差异,一些汉语拼音在演绎为英文单词后,拼写上会略有不同,背这类单词的时候需特别注意这点。比如:观音的汉语拼音是guanyin,但在英文中要写kwanyin.
以上是适应谐音法记忆的几类单词,希望能对大家记忆单词有所帮助。
2017年6月大学英语六级考试真题及答案[1]
White elephant 华而不实的东西
New plan to reduce income inequality
《黑衣人3》字幕接地气 美式幽默中国化
各种“裸”词的英译
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
细数老板最痛恨的那些工作坏习惯
2017高考英语真题及答案(湖北A卷)[1]
美国独立日:美国独立宣言全文(双语)[1]
2017高考英语真题及答案(山东卷)[1]
Hu vows to work with Pyongyang
SCO will work together to fight terrorism
Miner digs deep to solve gambling addiction
“全力以赴”
“把握脉搏,紧跟潮流”怎么翻?
联合国秘书长潘基文2017年奥林匹克休战致辞
Seoul talks to focus on nuke safety
Foreigners will be faced with a question of identity
Pentagon's tone softens on Chinese military growth
Countries eye trade agreement
G20 to focus on global growth and eurozone crisis
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
2017高考英语真题及答案(陕西卷)[1]
Batman helps rescue UK developers
细数《舌尖上的中国》美食英文名
Chicago summit exposes NATO's dilemma
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
亲密称谓揭秘:女生最讨厌被另一半叫什么
2017高考英语真题及答案(新课标全国卷)[1]
《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书(英汉对照)[1]
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |