“我一个人当三个人用”、“真希望我有三头六臂”、“我已经没有手了”......平时的工作和生活中,很多人都处于这样的多任务(multi-tasking)状态。忙得不可开交,忙得焦头烂额。其实,我们不用时刻争分夺秒,偶尔可以暂停一下,享受零任务的状态。
Zero-tasking means being, not doing. It means taking 60 minutes and just doing nothing. Simply rest, relax, de-stress and de-load (the opposite of overload). It means just breathing—in and out, over and over—and marveling at the fact that you can breathe, that you are alive, that you are here.
零任务的意思就是待着,什么都不做。用60分钟的时间无所事事,只是单纯地休息、放松、减压、减负。简单地反复呼吸,为自己还能呼吸、还活着、还在这里而感到欣喜。
It means taking the time to look around and see the real world, not the world that you wish it was or the world that you want it to be, but the world that exists today.
零任务其实是让你有时间好好看一看这个真实的世界,不是你理想中的世界,而是此刻真实存在的世界。
People are all multi-tasking, they are running out of time, they want to achieve more, they don't have time to rest. But sometimes, they just feel lost, not knowing what to do next.
大家都处于多任务工作状态,总觉得时间不够用,想要完成更多项目,所以没有时间休息。可有时候,人们也会觉得迷茫,不知道下一步要做什么。
"Zero-Tasking Day" was invented by the writer Nancy Christie in 2006 and celebrated on the day when Daylight Savings Time ends and people turn the clocks back an hour. People are supposed to use the extra hour not to perform more chores or check more feeds or see more people, but instead to relax and simply do nothing. This 60-minute zero-tasking could be inspiring and help people work with more efficiency and be happier afterwards.
作家Nancy Christie在2006年创立了“零任务日”,定在夏令时结束、人们将钟表往回调一个小时的那一天。在多出来的这一个小时里,她建议人们不要想着去完成更多的工作、刷屏看更多信息、或者约见更多人,而是放松自己、什么都不做。这60分钟的零任务时间可能会激发更多灵感,帮助人们在放松之后工作效率更高、也更开心一些。
长城启动周末夜游活动
体坛英语资讯:Improved defense plays key role to AC Milan success, says Allegri
体坛英语资讯:Hertha Berlin promoted into German first division
国内英语资讯:Xi Focus: Xi signs order awarding 4 persons for outstanding contribution in COVID-19 fight
体坛英语资讯:Zaragoza take vital win to drop Almeria into relegation
体坛英语资讯:Paralyzed Chinese gymnast cites employees responsibility in 1.8b lawsuit
体坛英语资讯:Corinthians under pressure to fire head coach Tite
体坛英语资讯:Higuains hat-trick helps starter-changed Real Madrid crush Valencia
体坛英语资讯:Mourinho: Next season should be even better
体坛英语资讯:Nadal wins all Spanish final in Barcelonas Conde Godo tournament
国内英语资讯:Xinhua Commentary: Decisions authority set, care shown for Hong Kong
国际英语资讯:EU agrees MoU with 8 partners in support for COVID-19 fight
体坛英语资讯:Chinese duo Wu/He sweep diving season golds
国内英语资讯:China wants U.S. bio-labs open to media scrutiny: FM spokesperson
俄罗斯注册世界首款新冠疫苗 普京女儿已接种
体坛英语资讯:Selby beats Hendry in style at Snooker worlds
体坛英语资讯:Wolfsburg stun Cologne while Mainz tie at Bundesliga
巴黎推户外强制口罩令
体坛英语资讯:Barcelona lose left back Adriano for the rest of the season
国际英语资讯:Russia first to register vaccine against COVID-19: Putin
体坛英语资讯:Xinjiang close to first CBA title
The Punishment of Impulsion 冲动的惩罚
体坛英语资讯:2017 Olympic canoe slalom venue to open to public
国际英语资讯:Spotlight: Biden picks Kamala Harris as running mate in move teased by Trump team
国内英语资讯:Central govt official explains necessity of NPC Standing Committees decision on HKSAR Le
体坛英语资讯:China makes clean sweep at Synchronized Swimming China Open
Childrenrsquo;s Day 儿童节
国际英语资讯:Lebanese president vows full probe into Beirut ports deadly blasts
体坛英语资讯:Canadas pair leads ice dance in figure skating worlds
推特入局TikTok争夺战?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |