“我一个人当三个人用”、“真希望我有三头六臂”、“我已经没有手了”......平时的工作和生活中,很多人都处于这样的多任务(multi-tasking)状态。忙得不可开交,忙得焦头烂额。其实,我们不用时刻争分夺秒,偶尔可以暂停一下,享受零任务的状态。
Zero-tasking means being, not doing. It means taking 60 minutes and just doing nothing. Simply rest, relax, de-stress and de-load (the opposite of overload). It means just breathing—in and out, over and over—and marveling at the fact that you can breathe, that you are alive, that you are here.
零任务的意思就是待着,什么都不做。用60分钟的时间无所事事,只是单纯地休息、放松、减压、减负。简单地反复呼吸,为自己还能呼吸、还活着、还在这里而感到欣喜。
It means taking the time to look around and see the real world, not the world that you wish it was or the world that you want it to be, but the world that exists today.
零任务其实是让你有时间好好看一看这个真实的世界,不是你理想中的世界,而是此刻真实存在的世界。
People are all multi-tasking, they are running out of time, they want to achieve more, they don't have time to rest. But sometimes, they just feel lost, not knowing what to do next.
大家都处于多任务工作状态,总觉得时间不够用,想要完成更多项目,所以没有时间休息。可有时候,人们也会觉得迷茫,不知道下一步要做什么。
"Zero-Tasking Day" was invented by the writer Nancy Christie in 2006 and celebrated on the day when Daylight Savings Time ends and people turn the clocks back an hour. People are supposed to use the extra hour not to perform more chores or check more feeds or see more people, but instead to relax and simply do nothing. This 60-minute zero-tasking could be inspiring and help people work with more efficiency and be happier afterwards.
作家Nancy Christie在2006年创立了“零任务日”,定在夏令时结束、人们将钟表往回调一个小时的那一天。在多出来的这一个小时里,她建议人们不要想着去完成更多的工作、刷屏看更多信息、或者约见更多人,而是放松自己、什么都不做。这60分钟的零任务时间可能会激发更多灵感,帮助人们在放松之后工作效率更高、也更开心一些。
体坛英语资讯:Former Olympic champion Li Xuerui retires from intl badminton
英国发行首支“人民币主权债券”
“官商勾结”成反腐难题
北京明年将启用“无人驾驶地铁”
国内英语资讯:Senior CPC official stresses high-quality development of Chinese movies
美国“中期选举”选什么
中澳将签订“自贸协定”
英国奇葩纪录片,男子让各种动物叮咬体验稀有疼痛
匈牙利拟征“网络税”
存款保险制度将加速“利率市场化”
国家发布“药价改革”方案
国际英语资讯:UKs two leaders go head-to-head in televised election battle debate
探月工程将实施“再入返回”试验
2022年小行星撞地球?NASA密切观察中
哈尔滨新规:“房屋中介费”降三成
刑法修正案拟取消9个“死刑罪名”
体坛英语资讯:Catalan unrest to affect El Clasico?
河南生二孩需退还“独生子女费”
邪教问题“防范办”
国内英语资讯:Feature: Xi Jinping -- a champion of multilateralism in a world of contradictions
上海8名“持证街头艺人”上岗
国内英语资讯:Chinese top political advisor visits Laos to promote bilateral cooperation, boost ties
感恩节后的“黑色星期五”
APEC限行 “拼车”再现京城
国内英语资讯:China to establish IT application system for judicial affairs
国务院:公益捐赠“税前扣除”
二套房“认贷不认房”利好楼市
“沪港通”即将开动
My Favorite Food in Winter 冬天我最喜爱的食物
“微笑挑战”蹿红
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |