If it seems you are permanently single whileeveryone else around you is in a relationship, blame your DNA。
如果你发现身边的人都成双成对而就你是长时间的单身狗,那么都是你的DNA惹的祸。
Scientists have identified a ‘singleton gene’, and found that those who have it are 20 per centmore likely to be single than others。
科学家们发现了一种“单身基因并发现,带有这种基因的人比其他人单身的几率高20%。
It is thought that by lowering levels of the feel-good brain chemical serotonin, the gene makespeople less comfortable in close relationships。
研究发现基因控制大脑中使人感觉良好的血清素分泌下降,使得人们在亲密的关系中变得拘谨。
This could make it harder to form them in the first place - or lead to break-up after break-up。
这使得他们最初就不太容易开始一段感情——或者在分手之后再经历分手。
The scientists from Peking University in Beijing tested hair samples from almost 600 Chineseuniversity students to analyse a gene called 5-HTA1, which comes in two different versions。
北京大学[微博]的科学家从600名中国大学生的头发样本中分析了这种名为5-HTA1的基因,发现基因有两种不同的版本。
Those with the ‘G’ version were much more likely to be single than those with the ‘C’ version。
“G基因的人比“C基因的人更容易独身。
Some 60 per cent were not in a relationship - compared to 50 per cent of those in the cgroup。
C基因组里只有50%的人单身,但是G组里有60%。
Importantly, the link couldn’t be explained by other factors that influence relationships, includingappearance and wealth。
重要的是,这种关联不能以其他影响人际关系的因素,比如外貌和财富来解释。
The key to the findings seems to be the role of the 5-HTA1 gene in the brain。
核心研究表明是大脑中的5-HTA1基因在作怪。
Those with the ‘G’, or singleton, version make less serotonin, a brain chemical involved in moodand happiness。
那些带有G基因,或者说独身基因版本的分泌的血清素较少,这种血清素是大脑中分泌的控制情绪和幸福感的化学物质。
It was already known that people with the ‘G’ allele, or version, find it more difficult to get closeto others。
研究已经表明了带有G等位基因的人更不容易和人亲近。
Plus, they are more likely to be neurotic and to suffer from depression。
而且,他们更有可能变成神经病患者而且患上抑郁症。
Writing in the journal Scientific Reports, the researchers said: ‘As pessimism and neuroticismare detrimental to the formation, quality and stability of relationships, this connectionbetween the G allele and psychological disorders might decrease carriers’ dating opportunitiesor lead to romantic relationship failure.’
《科学报告》杂志提到,研究者们说:“因为悲观主义和神经质对于人际交往的构成、质量和稳定性有害,G等位基因和心理失调的联系可能会减少携带者约会的机率或者导致交往失败。
The researchers said that students may have more free time and freedom to form relationshipsthan others。
研究者们提到,学生比其他人更有时间和经历去搭建人际交往关系。
And at other times of life, other factors, such as pressure from parents to marry, may bemuch more influential。
而在人生中的其他阶段,其余的比如父母要求结婚的压力因素,则更有影响力一些。
Despite this, they concluded that their study provides ‘evidence for genetic contribution tosocial relationships in certain contexts’。
另外,他们总结道这项研究为“基因影响社交提供了证据。
Other scientists said that while genes will inevitably influence relationships, their role in mostcases will be small。
而另一些科学家认为,虽然基因不可避免的对人际交往产生影响,他们的作用在大多数案例中发挥的几率很小。
Dr Pam Spurr, a relationship expert, said that we don’t have to let our genes rule our lives。
人际关系专家帕姆·斯博尔博士说道:我们不要让基因控制我们的生活。
She said: ‘I know that our genetic heritage determines some of our behaviour but we alwayshave choice。
她说:“我知道我们的基因传统决定我们的一些生活习惯,但是我们总是有选择的。
‘If someone’s difficulties with dating are flagged up to them, I believe they can learn to interactin a way that will make them more successful in meeting somebody。“
如果有人将约会不顺归咎于此,我相信他们可以学着和人互动从而在交往上变得更顺利。
‘I feel quite optimistic about that.’
“我对此很乐观。
Professor Tim Spector, an expert in the role of genes from King’s College London, questionedhow strong the research was。
伦敦国王学院的基因教授蒂姆·斯佩克特对这项研究的可信度打了个问号。
However, studies show that our odds of getting married and staying married and our number ofsexual partners are all influenced by our DNA。
然而,研究表明我们结婚的几率,维持婚姻的几率和拥有性伴侣的数量都受DNA影响。
Despite this, genes are not the be all and end all. Simple evidence for this comes from lookingat identical twins。
虽说如此,基因也不是全部。简单的例子就是看看那些同卵双胞胎。
They are usually attracted to the same type of person initially, but end up settling down withvery different mates。
他们一开始都会被同一类型的人吸引,但是最后都和截然不同的伴侣结了婚。
体坛英语资讯:Barry ruled out of Englands World Cup opener against U.S.
体坛英语资讯:S.Africa not to select foreigners into national rugby team
体坛英语资讯:Nani out of World Cup due to injury
体坛英语资讯:Murray, Roddick into Queens third round
体坛英语资讯:Real Madrid striker Higuain agrees deal extension until 2016
体坛英语资讯:Robben in doubt for World Cup due to thigh injury
体坛英语资讯:Lodeiro of Uruguay gets first red card of 2010 World Cup
体坛英语资讯:Hosts tie Mexico 1-1 in world cup opening game
体坛英语资讯:Paraguay hero Alcaraz happy heading for Wigan
体坛英语资讯:Nadal, Djokovic ease into Queens third round
体坛英语资讯:Zuma dedicates first world cup on African soil to Mandela
体坛英语资讯:Mexico seeks to manage pressure against France
体坛英语资讯:Italy can reach World Cup semis, says former striker
体坛英语资讯:New World Cup ball creates more trouble for keepers: Australian scientist
体坛英语资讯:South Africa beat Denmmark in FIFA World Cup warm-up
体坛英语资讯:Benitez to coach Inter
体坛英语资讯:Defending champions Italy held 1-1 with Paraguay
体坛英语资讯:South Africa beat Wales at rugby
体坛英语资讯:Coach Tena unhappy with defective Mexico
体坛英语资讯:U.S. holds England to 1-1 draw in first half of World Cup group match
体坛英语资讯:Domenech says France deserves World Cup place
体坛英语资讯:Spain star Iniesta suffers injury scare
体坛英语资讯:Teams pour into South Africa for FIFA World Cup
体坛英语资讯:Nadal grabs fifth French Open title
体坛英语资讯:Australia coach admits Germany a better side
体坛英语资讯:Green promises to bounce back after fatal mistake
体坛英语资讯:Nadal battles into quarterfinals at Queens Club
体坛英语资讯:Robben set to miss Dutch World Cup opener
体坛英语资讯:Former NBA player Walker faces trial over casino debt
体坛英语资讯:Life-size diamond ball adds sparkle to FIFA World Cup in South Africa
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |