双语故事:父亲和孩子们
THE FATHER AND HIS SONSA
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
父亲和孩子们
一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as
easily as these sticks."
然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行分裂,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。」
简单易懂的英语小故事,尽在查字典英语网。
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
郎平率美国女排出征北京奥运
纳达尔进入奥运状态
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
威廉王子婚礼将拍3D电影 与百姓分享
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
271件毕加索作品重见天日?
台湾女性不惧当“剩女”
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |