本事、技术 know-how / expertise
「本事、技术」在英文里的一种说法就是know-how
同义字是expertise(专业知识)
反义字是inexperience(无经验)
To get the ball rolling就是「开始进行」的意思
Achilles' heel,也就是「弱点;要害」
“know-how”不就是「知道是怎么一回事」的意思吗?没错,也因此know-how就被用来代表「技术;本事」的意思。
例 1) We need the know-how to get the ball rolling.
(我们需要相关的技术才能开始运作。)
解释:这里的 "get the ball rolling" 如果直接翻译的话就是「让球开始滚」,这样,让球开始滚真正的意思,就是「开始进行」的意思,你说英文是不是很有趣啊?
“know-how”的同义字是 expertise (专业知识)或stuff,stuff是「东西;或填塞」的意思,同时也有「本事;实力」的意思。
例 1) I wonder if she's got the stuff to hang in there.
(我怀疑她到底有没有本事坚持下去。)
解释:在这里,“she's” 就是 "she has"比较简略的说法,而 "hang in there" 直接翻译的话是「吊挂在那里,不要放掉」,真正的意思就是 「不气馁;坚持下去」 。其实有很多英文并没有我们想象的那么难,通常只需要我们一点点的基本逻辑,就可以从一个字或句子的结构猜出来它的用意,就像"hang in there"一样。也可以说:“I wonder if she’s got the expertise needed for the job.” (我怀疑她是否具备这工作所需的专业知识)。
“know-how” (技术;本事) 的反义词就是"inexperience" (无经验) or "Achilles' heel"。
例 2) Intimate relationship is my Achilles' heel.
(亲密关系是我的弱点。)
解释:Achilles' heel是「阿奇里斯的脚跟」! 原来,Achilles就是希腊神话里,浑身刀枪不入的战争英雄--阿奇里斯,传说中,Achilles的母亲 Thetis为了使 Achilles全身刀剑不伤,因此就抓住他的脚跟,将他全身浸入斯代克斯(Styx)河中,用河水浸泡他全身,却没想到因为Achilles的脚跟没有被泡到,而成为Achilles的致命伤,所以 Achilles' heel,也就是「阿奇里斯的脚跟」就被用来代表「弱点;要害」,用在句子里,如果我们要形容一个人很害怕亲密关系的话,我们可以说「亲密关系是我的弱点」-- “Intimate relationship is my Achilles' heel.” 而intimate relationship就是「亲密关系」的意思,所以,
例 3) His divorce was mainly caused by his inexperience in intimate relationships.
(他会离婚主要是因为他对亲密关系没有经验。)
英语六级暑期复习必备阅读训练题(3)
英语六级快速阅读真题及答案
英语六级阅读理解专项练习 (11)
英语六级备考之外刊阅读:昆虫的绝活
英语六级阅读理解专项练习 (1)
英语六级阅读理解专项练习 (15)
英语六级阅读理解专项练习 (5)
英语六级阅读训练题(5)
英语六级阅读训练题(10)
英语六级阅读理解专项练习 (2)
英语六级阅读训练题(9)
英语六级阅读理解专项练习 (16)
英语六级暑期复习必备阅读训练题(2)
英语六级阅读理解专项练习 (4)
大学英语六级阅读练习题(9)
英语六级暑期复习必备阅读训练题(4)
英语六级阅读理解专项练习 (3)
英语六级阅读理解专项练习 (18)
英语六级快速阅读真题与答案
英语六级暑期复习必备阅读训练题(9)
大学英语六级阅读练习题(6)
英语六级考试阅读真题及答案
英语六级阅读理解专项练习 (7)
英语六级阅读理解专项练习 (8)
英语六级备考指导:阅读方法与技巧
英语六级阅读练习题(1)
英语六级备考之外刊阅读:身为人父的喜悦
英语六级阅读突破训练题之万圣节
大学英语六级阅读练习题(5)
大学英语六级阅读练习题(1)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |