俗话说,时间就是金钱,尤其在现在社会,做事情效率是关键。因此在必要的时候,学会如何催促他人又不伤和气还是很重要的哦。
Hurry up. The meeting will be started in a minute.
快点,会议一分钟后就要开始了。
It’s already 11:30. Let’s speed up.
已经11:30了, 我们抓紧。
Try to hurry a little bit more. They are all waiting for us.
快点吧,大家都等着我们呢。
Get moving or we won’t be able to finish the work.
快点,不然完不成任务啦。
运输是贸易中的一个大问题。我们来看看海伦和凯文是怎么协定的吧。
Helen: Hello, I'm calling from San Francisco for Kevin Lee.
哈啰,我是旧金山方面的,找李凯文。
Kevin: This is Kevin Lee speaking.
我是李凯文。
Helen: Hi. This is Helen Parker calling.
嗨。我是海伦?派克。
Kevin: Good morning, Helen. What can I do for you?
早安,海伦。有什么我能效劳的吗?
Helen: I'm calling to find out how you would like your order of speakers, by air or by sea?
我想请教你要如何运送你下单的扬声器,空运还是海运?
Kevin: We need part of that order by next week, so we would like to do a partial air shipment.
我们下个星期就要一部分的订货,所以有部份想用空运。
Helen: How much of it do you want shipped by air?
您想要空运多少数量呢?
Kevin: We'd like to ship half the order by air and the rest by sea.
一半用空运,剩下的一半用海运。
Helen: OK. Do you want us to use our freight forwarding agent?
好的。你要用我们公司的货运代理商吗?
Kevin: Actually, we've got a freight forwarder over there--China Consolidated. I'll fax you their contact information.
实际上,我们那边自己有货运公司--中国联合公司。我会把他们的联络资料传真给你。
Helen: All right. We can deliver that half to your agent tomorrow morning.
好的。我们明早可以出一半的货给你们的代理商。
Kevin: That would be great.
那太好了。
Helen: I'm not sure what the shipping schedule will be for the sea freight.
我不确定海运的时间表。
Kevin: No hurry. We're not in a big rush for the second half of the order.
不急。另一半的订单我们不是很急。
Helen: All right. I'll let you know the shipping details later and I'll send you the shipping documents by DHL as soon as I get them.
好的。我稍后再通知你送货细节,我一拿到出货文件就马上用DHL 快递给你。
Kevin: Very good. We'll be expecting to hear from you. And thanks for calling.
很好。我们等你的消息。谢谢你的来电。
抱怨信函写作:发货延迟
Complaints & Claims(抱怨和索赔信函)的目的是为了获取更好的服务,对已出现的问题求得尽快的、妥善的解决。它通常是买方由于对收到的货物不满而书写,如:货物未按时到达;货物虽抵达,但与订单所载不同;货物有损毁现象;货物数量短缺或多余;货物质量与样品不符;服务不合理以及收费过高等,这些均是抱怨、索赔的正当理由。
书写抱怨、索赔信函时,不妨开门见山提出原先双方同意的条件,然后列举事实以表示有何不满,以及为什么不满,最后提出解决的方法。内容应明确、清楚、有理,语气要简洁、坚决。避免使用愤怒和使对方过于难堪的措辞(除非你所抱怨的问题反复发生,且多次投诉而毫无结果)。
For Delay in Shipment (由于发货延迟而抱怨)
Dear Sirs,
The furniture we ordered from you should have reached us a week ago. The delay in delivery has put us to great inconvenience. It is therefore imperative that you dispatch them immediately. Otherwise we shall be obliged to cancel the order and obtain the goods elsewhere.
Please look into the matter as one of urgency and let us have your reply as early as possible.
Yours faithfully
亲爱的先生们:
我方从贵方订购的家具应于一星期前收到。发货的延迟给我方带来了很大的不便。因此,贵方必须立即发货,否则我们将被迫取消订单,到另处订货。
请紧急处理此事,并尽快告知结果。
国际英语资讯:Trump talks with French president on Syria
国内英语资讯:Xi says China, Brazil cooperation embraces brighter future
国内英语资讯:Chinese premier says Beijing ready to step up win-win cooperation with Warsaw
国内英语资讯:Chinese premier arrives in Hungary for official visit, China-CEEC summit
名人的时间能像股票一样交易?时间交易平台合规性存疑
想穿最新的袜口运动鞋,你得学会这3点时尚窍门
体坛英语资讯:Rockets send Nuggets crashing 125-95 in NBA
这些英语中的常用语,都是因为一本童话流行起来的
国内英语资讯:Chinese premier announces financing support for 16+1 cooperation
体坛英语资讯:BATE Borisov wins Belarus football championship
国际英语资讯:Britains Prince Harry engages with American actress Meghan Markle
国内英语资讯:Economic Watch: China treads carefully to tame financial cycles
国际英语资讯:World leaders, officials denounce Egypts deadliest attack at Sinai mosque
国际英语资讯:New Zealand holds summit to discuss cooperation under Belt and Road Initiative
国内英语资讯:China, Serbia agree to cement parliamentary exchanges
火腿告急!西班牙火腿成中国餐桌新宠
国际英语资讯:Philippine military chief orders troops to crush leftist rebels
国内英语资讯:Xi sends condolences to Sisi over deadly attack on Egypt mosque
国内英语资讯:China firmly opposes U.S. vice presidents speech: spokeswoman
国内英语资讯:Chinese delegation visits Asia to introduce CPC party congress
体坛英语资讯:Russia doping suspension sustained by IAAF
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!
国际英语资讯:Number of Rohingya refugees fleeing to Bangladesh reaches 624,000: UN
Burying your head in the sand?
体坛英语资讯:Four things we learned from Spains matchday 13
你终于可以吃到“蒂凡尼的早餐”啦!(组图)
体坛英语资讯:Kenya wins international marathon in Vietnams HCM City
国内英语资讯:China trains cultural workers from poor areas for rural vitalization
体坛英语资讯:Barshim and Thiam become IAAF Athletes of the Year, Bolt honored Presidents Award
国际英语资讯:Russian bombers hit IS targets in eastern Syria
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |