【小编寄语】查字典英语网小编给大家整理了情人节如何用英语表达“爱上,希望能给大家带来帮助!
1. catch someone's eye 引起某人的注意,吸引某人视线
= to be attractive to someone
The shy man at the back of the class caught my eye.
教室后面的那个腼腆男人引起了我的注意。
2. to have a crush on someone 对异性有好感
= to only be able to think about one person
When I was at school, I had a crush on a film star.
我还在上学时,曾经对一个电影明星十分着迷。
3. to have a soft spot for someone 喜欢,有好感
= to have a weakness for someone
She has a soft spot for Richard - he can do anything!
她对理查德有好感,因为他什么都能干!
4. to have the hots for someone 迷恋某人
= to find someone very attractive
She's got the hots for the new office manager.
她迷恋上了新上任的办公室经理。
5. to fall for someone 爱上
= to fall in love
He always falls for the wrong types!
他总是错爱上不适合他的女孩!
6. to fall head over heels for someone 深深堕入爱河
= to completely fall in love
He fell head over heels for her.
他深深爱上了她。
7. to be lovey-dovey 卿卿我我
= for a couple to show everyone how much they are in love
They're so lovey-dovey, always whispering to each other and looking into each other's eyes.
他们两个老是卿卿我我的,时而窃窃私语,时而深情对视。
8. to have eyes only for 只钟情于某人
= to be attracted to one person only
He's dropped all his old friends, now that he has eyes only for Susie.
他抛弃了所有的老朋友,因为如今他眼里只有苏西。
9. to be smitten by someone 爱上某人
= to be in love with someone
I first met him at a party and from that evening on, I was smitten.
第一次见到他是在一次派对上,从那夜起我就迷上他了。
10. to be the love of someone's life 为某人所爱
= to be loved by a person
He has always been the love of her life.
他是她一生所爱。
研究生入学考试英语翻译的方法
考研英语翻译高分技巧
英译汉
考研英语英译汉难句分类辨析之倒装句
考研英汉翻译实践笔记之放在名词后的分词
英语翻译训练方法之——谈谈英语定语从句的汉译
英语长句翻译基本功
考研英语翻译法则之翻译
2014年度北京导航考研英语强化班讲义
高分攻略:教你如何攻破考研英语英译汉
英语翻译训练方法之——直译的误区
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (2)
考研英语英译汉难句分类辨析之分割结构
英语翻译训练方法之——科技英语的特点与翻译
考研指导:考研英语翻译策略
考研英语辅导:轻松搞定短文汉译英
表达到位不容易 如何应对考研英语翻译?
英语翻译训练方法之——误译、漏译、词不达意
2014年考研英汉翻译方法总论与高分攻略
全方位攻克2006考研英语英译汉翻译题型
2014年考研英语翻译真题及答案解析
陈清霖博士教你如何翻译
2015考研英语一翻译真题答案预告
名师:“译”展愁容轻松攻克考研翻译
考研英语英译汉难句分类辨析之并列平行结构
考研英语翻译中应该注意的英汉五大区别
考研英语翻译试题的解答技巧
考研英汉翻译笔记之起形容词作用的分词
研英翻译重难点详解:否定句(1)
研英翻译重难点详解:翻译中词汇的理解与表达 (3)
不限 |