辣条可是很多人小时候的最爱,好吃又不贵,一般学校周边各种小摊贩都有卖,所以很容易购买,以前几块钱就可以买很多包辣条了,而且吃后很容易上瘾。
作为我们最喜欢的零食之一,辣条不仅火遍国内,更走出了国门。那怎么用英语给外国人安利辣条等等这些麻辣的食物呢?
Anaís Almeida/unsplash
“辣条”用英文怎么说?
首先,我们要了解“辣”该怎么说:Spicy [ˈspaɪsi]意为味道重的,加有香料的,也可以表示辣。
其实,辣条有几种不同的叫法:
meat floss、hot strip、latiao、spicy gluten.
①meat floss
大家都知道,“meat”是“肉”的意思,“floss”有“绒毛;丝棉”的意思。
所以“meat floss”也就是大家常吃的肉松,但辣条其实是用面粉做成的,也不是绒毛状,所以这个叫法应该不是很准确的。
②hot strip
应该是算直译了,“hot”除了“热”,还有“辣”的意思,“strip”作为名词,有“长条,板条”的意思,所以辣条直译过来就是“hot strip”,说法上其实也是可以的。
③latiao
这个就属于直接的音译了,其实也行,因为这个发音对于歪果仁来说不难,而且也很有中国特色。
④spicy gluten
Spicy gluten/snack就是辣的点心。如果我们向外国友人推荐辣条时,我们可以问外国友人:
Do you like spicy gluten/snack?
你喜欢吃辣条吗?
有老外不知道辣条是什么?
你可以告诉他soft and chewy又软又有嚼劲
Hotpot≠火锅
火锅一年四季都有人喜欢吃,但你知道火锅真正的英文表达吗?并不是hotpot!
事实上,你如果在国外点餐说:"I'd like a hotpot.",服务员会给你端一份连锅的土豆洋葱炖肉,类似大杂锅。
火锅的英文应该是hot pot,记住中间是分开的!如果你怕说错的话,也可以用chaffy dish哦~
eg:
I had chaffy dish for supper last night, but it seemed tasteless to have supper alone.
昨晚我自己吃火锅,但好像一个人的晚饭没有那么香。
麻辣烫是“spicy spicy hot”?
麻辣烫,“麻”的英语可以说是spicy/hot,“辣”的英语也可以说是spicy/hot,“烫”也是hot,麻辣烫,是不是就应该叫做spicy spicy hot或者hot hot hot了?
不不不,它的名字可不这样叫哦~
前面说了火锅的英文叫做“hot pot”,那麻辣烫的 Spicy hot pot麻辣烫
What can I say? I'm a die-hard spicy hot pot fan.
我能说什么呢?我就是死忠的麻辣烫迷。
香山论坛激辩南海话题 中国主权立场明确
3D打印生态比基尼:可以清理海洋污染
科学家将污染物变成打印机墨水
名人书单:普京最爱读的5本小说
“国考”报名冷热不均
首份工作综合征:从一而终也是病?
私人定制的“微交通”时代
北京电影学院65周年校庆众星云集
彭丽媛访英首日:三套服饰尽显优雅
来比利时,你对啤酒的认知将会改变(下)
环保泳衣:游泳顺便清理污水
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值
苹果iOS9又一亮点:可记录大姨妈!
澳大利亚有望批准澳中贸易协定
中国将持有英欣克利角核电站三分之一股份
英国的“北方经济引擎”是啥?
中国赴英旅游人数达到历史新高
"推特"宣布裁员8%, 将有336名员工失业
带毛宠物别名:毛宝宝
刷屏有风险:亚马逊将1114名虚假评论者告上法庭
奥巴马主持白宫航天之夜活动
支付宝推出“扶老人险”
研究:站着办公并不比坐着办公更健康
美式蜗居 在奥克兰住在集装箱和睡箱里
中国一企业用"孝顺金"引导员工孝敬老人
习近平在英国议会讲话:中英正成为“利益共同体”
2015《金融时报》全球EMBA排行榜揭晓
习近平接受路透社书面采访(双语全文)
研究:礼物和恭维都没有用 勇敢对抗才能搞定丈母娘
特斯拉发布软件升级,包含自动驾驶功能
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |