对于考生的意义在于,文章的整体是温和的,文章里面出现的极端的言辞都是要注意的,文章里面的事实都是与我们学术生活共时的,对于过去的追忆和反现实的虚拟状态,都是非常明显的潜在出题点。
在GRE考试中,尤其是虚拟语气,往往表示应然而非然之状态,很有可能出现负评价,以态度题的方式考察。而一切过分极端的言辞,如绝对的说法,大多数,比较级尤其是强烈比较级,在文章里的出现要注意,还有一种也是强烈的对比的标志,就是以大写字母标注的时间,指明某时之前或之后,我们称之为时间强对比。
以上总结之,即是三大关系,强对比,因果以及转折。表示这些关系的连词,一律要注意,最好做出标记。而对于题目来说,考生要注意以上说法是在哪里出现,如果文章有这些强烈的措辞,那么题目当中对应这些段落的选项也有,就很可能是对的,如果选项出现而文章的相应位置没有,则该选项必错。
“砸锅”怎么说
英语中不“吃醋”-英语点津
口译:少说还是多说?-英语点津
“欢迎”的尴尬(通讯员稿)
趣翻Kill
著名商标和广告语的翻译
“眼科医院”应该怎么译?
“花枝招展”怎么翻
“吃”的各种翻译
商标妙译举隅-英语点津
由 I chocolate you!想到的
Bottom line译为“底线”吗?
“关键时刻”的巧妙译法
到底有多少人同意?-英语点津
如何避免“中国味”英语-英语点津
“皮包骨头”怎么译?
“三十而立 四十不惑”的译法
“泡沫”的翻译种种-英语点津
状语从句的句型结构转换(通讯员供稿)
“五好家庭”怎么译(通讯员供稿)
数字如何准确翻译(通讯员供稿)
发展就是develop?
翻译:专业文章不专业-英语点津
详解“倒计时”-英语点津
“发帖子”的翻译法
谈谈专业翻译-英语点津
从“和尚打伞,无法无天”说起
“一群”的多种译法
如何说“啃老族”?
Easy Street的翻译-英语点津
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |