Golden girl: When a boss has a daughter for his first-born child, staff wages are more likely to rise
The next time you are invited to 'wet the baby's head' with a boss who has just become a parent, be warned: his new offspring could well affect your salary.
Wages can go up or down depending on the baby's gender and the head of a company could significantly change the way he looks at his employees after the birth of a child, according to new research.
The paper, written by Aalborg University economics professor Michael Dahl, University of Maryland Smith School of Business professor Cristian Dezso and Columbia Business School professor David Gaddis Ross, was presented last week at the American Economics Association annual meeting.
The findings were drawn up with the help of more than 1,600 births to 18,000 male CEOs at 10,655 private companies in Denmark between 1996 and 2006.
Among the team's findings are that when a male chief executive has a baby, his workers’ salaries shrink by 0.2 percent, or about $100 per year, reports The Wall Street Journal.
That figure drops to 0.4 percent if he fathers a son.
The authors suggest this might be because the chief executive feels the need to hoard resources and protect his own family in the event of financial hardship.
Likewise, the report also suggests a male CEO’s own wages rise 6.3 percent after the birth of a son and 3.5 percent after the birth of a daughter.
If the boss and his wife have a daughter for their first child, employees' wages are more likely to rise, the report suggests.
In that event, the wages of female employees are more likely to rise by 1.1 percent, compared to a 0.6 percent for male employees.
But in general, women can cash in when a male CEO has children, regardless of gender.
Even when the executive has a son, female employees’ salaries shrink by a more modest 0.2 percent, compared to a 0.5 percent drop for male workers.
And when the son is the executive’s first child, female employees’ salaries actually go up 0.8 percent.
The report suggests that the CEOs who become fathers may change their view towards their female staff and see them as more competent.
(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)
双语资讯
(Agencies)
下次如果你受邀参加老板的新生儿庆祝酒会,提醒你一句:他刚出生的小孩可能会对你的薪水产生很大影响。
一项新研究表明,你的薪水是升是降将取决于老板的新宝宝的性别。而且,孩子的出生还会极大地改变老板对员工的看法。
这份研究报告是由奥尔堡大学经济学教授迈克尔•达尔与马里兰大学史密斯商学院教授克里斯蒂安•德索、哥伦比亚商学院教授戴维•加迪斯•罗斯共同撰写的,并于上周在美国经济学会年会上发表。
该研究结果的出炉得益于来自丹麦的10655家私企的1.8万名男性首席执行官的帮助,这些人在1996年至2006年间迎来了1600多名宝宝的出生。
据《华尔街日报》报道,该团队研究发现,当一位男性总裁有新宝宝出生时,他的员工的薪水将缩水0.2%,相当于年薪减少约100美元。
如果总裁生的是男孩,员工薪水会降得更多,降幅达0.4%。
报告的作者们认为,这可能是因为总裁觉得有必要囤积资源,保护自己的家人,以防经济万一出现困难。
与此同时,报告还表明,如果男性总裁生了儿子,他自己的薪水会上涨6.3%,如果生的是女儿,则会上涨3.5%。
报告指出,如果老板夫妇的第一个孩子是个女儿,员工的薪水更可能上涨。
在这种情况下,女员工涨薪的可能性更高,涨幅可达1.1%,相比之下男员工的薪水则只会上涨0.6%。
不过一般情况下,男性总裁生了孩子,不论是男是女,女员工都会获利。
即使总裁生的是儿子,女员工的薪水缩水幅度也会较低,降幅为0.2%,而男员工的薪水降幅则为0.5%。
如果这个儿子是总裁的第一个孩子,女员工的薪水甚至会上涨0.8%。
报告表明,当了父亲后的总裁会改变对女性员工的看法,认为她们更有工作能力。
Vocabulary:
wet the baby's head:
cash in: 捞到好处,乘机获利
英语美文赏析:Youth-青春
男人爱看的不只是女人的肤白貌美!
你知道怎样用英语表达你的兴奋吗?
趣味咖啡馆:使用礼貌用语可享受优惠
英美文化赏析:经典英文哲理句子
英美文化赏析:英文名言警句盘点
奥运速递:俄罗斯或因兴奋剂丑闻无缘里约奥运
英语美文赏析:Where is your heart 心香何处
英美文化赏析:经典语句翻译
英语美文赏析:All woman born for loving
英语美文赏析:喵星人的生命哲学
李开复致女儿的一封信:你该如何度过大学生涯
初中英语作文:记一次运动会
一代巨星迈克杰克逊的墓志铭——IF
超经典美剧:《破产姐妹》精神
英美文化赏析:加菲猫经典语录盘点
你知道失败也能成就一个人吗?
英语美文赏析:Tactics for Job-hunt Success 如何找到理想的工作
妻子这九句话会让丈夫烦不胜烦
英语美文鉴赏:那些年那些天那些非做不可的事
你敢做吃中药猪的第一任吗?
英语双语美文阅读:烦恼的青春期
英语美文赏析:比尔盖茨的十大人生定律
英语美文赏析:爱情的世界既很大,又很小
盘点那些令人心动的爱情谚语——英文版
英语美文欣赏:Top 10 Things I Know for Sure-深信不疑的十大哲理
落魄贵族?在街头卖意面的意大利王子
梳头发竟能帮你涨工资?
英语美文赏析:父亲致爱子的一封信
英语美文赏析:The day that you see me old
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |