职场英语流行美语对话:将计就计地惩罚某人 beat someone at his own game
习惯用语beat someone at his own game直译为"以某人自己设计的把戏打击某人",与汉语的"将计就计"近似。
A: You seem to be worried about something. 你看上去很担心。
B: Yeah. I don't know how to deal with that smart businessman. 是呀。我不知道该怎么对付那个狡猾的商人。
A: Don't worry. Let's beat him at his own game. 别担心,我们可以将计就计。
B: A good idea. 好主意。
世界上有一种善意的谎言很美
英国举行世界撒谎大赛 律师政客禁止参赛
英男性对职场超短裙说不 称其太分心
法国封锁
垃圾收集时限缩短 英国居民被迫早起
荷兰男子参加模拟分娩实验 称如酷刑
奥斯卡提名揭晓 《少年派》入围11项
习近平在中央政治局常委中外记者见面会上的讲话(双语对照)[1]
回忆暑假生活
美丽的谎言
英问题汉堡所含马肉实为波兰廉价碎肉
日本丈夫公共场合向妻子大声表爱
走进音响世界
上帝的“谎言”
研究:老板生小孩 员工降薪水?
妈妈的谎言
最美丽的谎言
意大利等欧洲国家逐步取消封锁措施 重新开放学校和商店
走进音响世界
澳白皮书中文版错误频出 被疑用谷歌翻译
挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回
蝈蝈历险记
谎言到底意味着什么?
英年轻人“临终遗愿” 登长城列第四[1]
印度黑公交轮奸案主谋竟是未成年人
全球失业率创新高 失业人数达2亿
洛杉矶警方控枪妙招:用购物卡换枪
东京地铁如“通勤地狱”拥挤不堪
戴妃婚前亲密照中神秘男子身份曝光
查尔斯王储夫妇乘地铁庆通车150周年
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |