Foldable phones are once again facing questions about their durability.
可折叠屏手机又一次在耐用性方面遭到了质疑。
The Galaxy Z Flip and the Motorola Razr are now both available to buy in the US - but early reports suggest the screens are easily damaged.
三星Galaxy Z Flip手机和摩托罗拉Razr手机目前在美国均有售,但是早期报告指出,这两款手机的屏幕都很容易损坏。
One outlet published photos of two layers of the Razr's display separating, affecting the touch screen.
一家媒体发布了摩托罗拉Razr手机屏幕分离成两层的照片,这种分层影响了触摸屏的功能。

The Galaxy Z flip, meanwhile, boasts a "flexible glass" display - but tests appear to show it scratching as easily as plastic.
与此同时,三星Galaxy Z Flip手机据称拥有“柔性玻璃”显示屏,但是测试显示,这种“玻璃”和塑料一样容易留下刮痕。
It's not yet clear how widespread the issues might be.
目前尚不清楚这种问题有多普遍。
In a statement, Samsung said the display had a protective layer, and had undergone extensive testing.
三星公司在一份声明中说,这款手机的显示屏有一层保护膜,并已经过广泛的测试。
"While the display does bend, it should be handled with care," it said.
三星表示:“尽管显示屏能够弯曲,但还是应该小心使用。”
The Z Flip's "ultra thin glass" is one of Samsung's primary marketing messages for the new phone.
Z Flip手机的“超薄玻璃”是这款三星手机的主打营销信息之一。
But a durability test conducted by popular YouTuber Zack Nelson suggested it was no more durable than a soft plastic screen - and could even be dented by a fingernail.
但是油管网红扎克·奈尔森开展的一项耐用性测试显示,这种“超薄玻璃”并不比塑料软屏更耐用,甚至指甲一碰就会留下刮痕。
Nelson, who has more than 5m subscribers to his YouTube channel, where he regularly tests new tech, said Samsung's screen scratched "exactly how a plastic screen would react".
在油管频道有500万订阅用户的奈尔森说,三星的屏幕容易被刮花,“就像塑料屏幕一样”。奈尔森经常会对新科技产品进行测试。
"I don't know what material this is, but Samsung definitely shouldn't be calling it glass," he said.
他说:“我不知道这是什么材料,但三星绝对不应该把它叫作玻璃。”
He found that the screen of the Motorola Razr scratched as easily but it is not marketed as "glass".
他发现,摩托罗拉Razr手机的屏幕也很容易被刮花,但Razr手机并没有用“玻璃”屏幕作为营销亮点。
The Motorola Razr was released 13 days ago in the US, but a technology journalist for Input Mag says the flexible screen on his handset has already broken.
摩托罗拉Razr手机13天前才刚在美国上市,但是在线媒体Input Mag网站的一名科技记者称,他的Razr手机的柔性屏幕已经断裂。
In a video released by the firm ahead of its launch, Motorola warned about screen "lumps and bumps", but said they were normal.
在推出这款手机前夕,摩托罗拉在一个视频中警告说,这款手机的屏幕可能会出现“突起和不平”,但表示这些情况都是正常的。
Raymond Wong, Input's reviews editor, said the upper layer of the Razr's screen separated from the bottom, creating "a giant horizontal air bubble" for no apparent reason.
Input网站的测评编辑雷蒙德·王说,Razr手机屏幕的上层和底部分离了,不知何故产生了“一个巨大的水平面气泡”。
He wrote that the fault appeared after a 45-minute train ride during which the phone was in his pocket.
他写道,他把手机放到口袋里乘坐了45分钟的火车,然后屏幕就出现了断层。
When he took it out, "the screen was completely warped from hinge-to-hinge with the top layer raised like a poorly applied screen protector," he wrote.
他写道,当他把手机掏出来时,“屏幕完全从折叠铰链处脱落,屏幕顶层突起,就像是没贴好的手机保护膜。”
But Mr Wong said that apart from the visual problem, the damage has affected the responsiveness of the touchscreen.
王先生说,除了外观问题,这一损坏还影响到了触摸屏的灵敏度。
Motorola's parent company, Lenovo, said it was investigating.
摩托罗拉的母公司联想公司表示,正在对这一问题进行调查。
口语情景对话:走遍美国精选 偷得浮生半日闲ACT 3 - 1
2011年实用口语练习:静观其变
2011年实用口语练习:实用英语串烧
中国常犯的英语口语错误
2011年实用口语练习:学习疑问
大运会必备接待口语
英语口语主题:交际英语热门话题47个(11--表达歉意)
口语情景对话:走遍美国精选 感恩节ACT 1 - 1
实用口语:Singing With Friends
2011年实用口语练习:歉意怎么说出口(2)
最常用的26句生活用语
实用口语情景轻松学:Take baby steps 慢慢来
实用口语:Bob Brings Cookies to the market
实用口语:浪漫 Romance
20条地道实用英语句型(1)
2011年实用口语练习:这只是“权宜之计”
疯狂口语要素精选11
口语情景对话:走遍美国精选 没问题ACT 2 - 1
职场英语情景会话:Farewell before Christmas 圣诞前的道别
口语情景对话:走遍美国精选 当仁不让 ACT 3 - 2
实用口语:就餐 Dining
实用口语:选举 Elections
日常口语精华集1
实用口语情景轻松学:我想买个数码摄像机
2011年实用口语练习:表达鼓励的10句英语
口语情景对话:走遍美国精选 二度蜜月ACT 3 - 3
那些美剧告诉你的事儿
实用英语口语要素精选24
英语口语主题:交际英语热门话题47个(14--同事之间)
口语情景对话:走遍美国精选 做游戏ACT 3 - 2
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |