Wherever we humans go, we leave behind a mess. That goes for space, too.
人类所到之处都是一片狼藉,太空也不例外。
Today, our species is responsible for more than 500,000 pieces of junk hurtling around Earth at phenomenal speeds, and if we don't start actively removing the largest pieces, the risk of collisions will only grow worse.
现在人类要为超过500,000个绕地球高速飞行的垃圾负责,如果我们再不积极行动起来清理大型垃圾,碰撞的危险只会越来越大。
"Imagine how dangerous sailing the high seas would be if all the ships ever lost in history were still drifting on top of the water," says Jan Wörner, European Space Agency (ESA) director general.
欧洲航天局(ESA)局长Jan Wörner说:“想象一下如果曾经失踪的所有船只都漂浮在水面上,在公海航行会有多危险。”
"That is the current situation in orbit, and it cannot be allowed to continue."
“目前轨道上就是这种情况,不能再任其继续发展了。”
It's almost as if we need a tow truck to remove all the thousands of failed satellites from our orbit; incidentally, that's exactly what the ESA is working on.
就好像我们需要一辆拖车把成千上万颗失灵的卫星拖离轨道。顺便说一句,这正是欧洲航天局正在研究的。
By 2025, the agency plans on launching the world's first orbiting junk collector, a four-armed robot that tracks down space waste like Pac-Man in a maze.
该机构计划到2025年发射世界上第一个轨道垃圾收集器,这个4条手臂的机器人就像迷宫里的吃豆子的人一样追踪太空垃圾。
The first-of-its-kind mission, known as ClearSpace-1, will start out small, collecting only a single piece of space junk to prove the concept works. The target in this case is called Vespa, a leftover remnant from ESA's Vega rocket launch in 2013.
第一次这样的任务被称为ClearSpace-1(清理太空-1),先执行小任务,只收集单件的太空垃圾来证明这一概念的可行性。这一任务的目标是Vespa,是欧洲航天局2013年发射织女星火箭留下的残骸。
This piece of junk weighs roughly the same as a small satellite and has a simple shape that should make it easy to grab with four robotic arms. Once it's safely in the arms of the garbage collector, it will then be dragged out of orbit and allowed to burn up in the atmosphere.
这件垃圾的重量几乎相当于一颗小型卫星,形状简单,机器人的四只手臂应该能很容易地抓取。一旦被垃圾收集器安全抓取,就会被拖出轨道,在大气层中烧毁。
双语:中国人均寿命增速有点慢
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
北京安检可能减少奥运乐趣
北京奥运村迎来首批“村民”
机器人沉睡45年后重见天日
双语:新型电脑芯片可让电脑提速20倍
双语:“气球”带我空中翱翔
北京奥运机动车限行措施昨日启动
奥运给北京树起新地标
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
纳达尔进入奥运状态
奥运电影经典台词11句
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
北京奥运主题歌《我和你》传递温暖
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
英皇后人选引热议 卡梅伦力挺卡米拉
美国人视角:享受奥运,向中国学习
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
北京奥运 贵宾云集
民众提前45小时排队买奥运门票
双语:研究称人类无法分辨男女
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
郎平率美国女排出征北京奥运
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |