今天要给大家介绍的短语是: in the bag
01
短语解释
in the bag 这个短语大家一定不陌生,它本身有两个意思:
1. 字面意思,就是“在袋子里”、“在包里”的意思。比如我们可以说:I put some clothes and books in the bag. 我把一些衣服和书本放包里了。
2. 另外一个意思,表示“十拿九稳、稳操胜券”。其实就是从字面意思引申过来的,“在袋子里”就是“落袋为安”,引申为“稳了”的意思。
我们来看下这个短语的英文解释:
If something is in the bag, you are certain to get it or to achieve it. It is usually used to describe the result of a competition or election.
如果说某件事情 in the bag, 就是说确定可以获得或者达到目标,通常用于描述比赛或者选举的结果。
02
1. Our victory is in the bag!
我们赢定了。
*在这个例句中, in the bag 表示 “一定会赢得比赛”。也可以说:Our victory is guaranteed.
2. He is so popular that his election is in the bag.
他是如此受大众欢迎,以至于他当选是十拿九稳的。
03
拓展学习
在英语中有很多短语不能 “望文生义”,必要时候我们需要结合上下文来判断短语的意思, 除了in the bag,再为大家罗列几个:
1. in the air
a. 字面意思表示 “在空中”。比如:
Snowflakes flutter in the air.
雪花在空中飞舞。
b.引申意义表示 “悬而未决”。比如:
Most of the problems were solved at the meeting, but one were left hanging in the air.
大多数问题在回忆中得到了解决,但是还有一个问题悬而不决。
2. ring a bell
a. 字面意思表示 “按门铃”。
b. 引申意思是 “唤起记忆,有印象”。 比如:
That name doesn’t ring a bell.
我对那个名字没有印象了。
3. hit the book
a. 字面意思表示 “打书”。
b. 引申意思是 “去看书,去学习”。 比如:
I am gonna go and hit the book.
我要去看书学习了。
不要望文生义哦!
妈妈,我错了
为什么“师范大学”译成normal,清华大学是Tsinghua?高校英文译名套路真多!
美国又“退群” 宣布退出世界卫生组织
我帮爸爸讲卫生
植树节
200多名科学家发公开信 呼吁世卫组织重视新冠病毒空气传播
植树节
植树节
露露乐蒙收购居家健身初创公司Mirror
南极的变暖速度是地球其他地方的3倍
不能用鞭炮吓人
美文赏析:加油!保持信念
群体免疫真的靠谱吗?西班牙新研究提出质疑
世界卫生组织:不排除新冠病毒可以通过空气传播
人社部发布九个新职业
图书馆
春天
哈佛大学和麻省理工学院起诉美国政府 反对留学生签证新规
快乐的一天
英语美文:内心的小孩 会越长越小
春天
今天真快乐
踢足球的故事
美国说唱歌手“侃爷”宣布将竞选总统 这些明星也跟风
文艺委员竞选
金卡戴珊正式成为亿万富婆
小丽植树
哈佛允许部分学生秋季到校
爸爸,我懂您了
凯特王妃在Ins上到处评论
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |