古往今来,人们为了延缓衰老永葆青春可谓是费尽了心思。近两年,美国旧金山一家公司提供年轻血浆注射的服务,据说这样能够增强细胞功能,让身体重返年轻。目前已经有多位硅谷高管接受了年轻血浆注射,价格也不便宜,两公升血浆就要花费8000美元。
It may sound like a gruesome technique used by a vampire to get his daily fix.
这也许听上去就像是吸血鬼用的恐怖方法,靠每日吸血来维持日常状态。
But top executives in Silicon Valley are turning to blood from young people in the search for the 'biological fountain of youth.'
不过,许多硅谷的高管们把目光转向了年轻人的血液,他们希望能寻找到“生命永葆青春之泉”。
Early studies have suggested that the parabiosis procedure, which involves the transfusion of blood plasma from a young donor, can have age-reversing effects on the body - but it will cost you $8,000.
早期研究结果显示,输血是异种共生的过程,研究人员抽取年轻献血者的血浆后,将其输入受血者的身体内,以使身体能够恢复年轻,但这一过程将花掉你8000美元(合52000元人民币)。
Larry Ellison, 73, co-founder of Oracle, is investing in start-ups working on the 'age-reversing' technique, according to The Times.
据《时代周刊》报道,甲骨文公司的合创者、73岁的拉里•艾利森正在资助这家研究“年龄逆转”技术的新兴公司。
Speaking to his biographer, Mr Ellison once said: 'Death has never made any sense to me.'
艾利森曾对他的传记作者说过:“死亡对我来说从来没有任何意义。”
Ambrosia, a start-up based in San Fransisco, offers plasma infusions at $8,000 for just two litres, to anyone aged over 35.
这家研究换血的新兴公司Ambrosia位于旧金山,它为年龄在35岁以上的人提供年轻血浆注射,仅两公升就需支付8000美元。
The firm sources the blood plasma - which comes from 16-25 year olds - from blood banks.
Ambrosia公司血浆来自于血库,全部来自16岁到25岁之间的献血者。
Speaking to The Times, Ms Jesse Karmazin, founder of Ambrosia, said: 'Our first clients were biotech chief executives.
Ambrosia公司的创始人杰西•卡马辛女士告诉《时代周刊》:“我们的首批客户是生物科技公司的首席执行官。”
'Now it's broader. More men, mostly in their sixties, though it ranges from thirties to nineties.
“现在我们客户的范围扩大了。男性客户的数量在增加,虽然他们的年龄从30岁到90岁不等,但还是以60多岁的男士为主。”
'About 10-15 percent are really into 'biohacking' and will be doing other treatments, diets etc.'
“有大约10%到15%的客户热衷于做 ‘生物黑客’,他们今后还将采用其他的治疗手段,比如食疗。”
Scientists first experimented with parabiosis in the 1950s, and in recent years, it's begun to gain attention once again.
科学家们第一次尝试异种共生是在20世纪50年代,在近几年,这项技术再次吸引了人们的视线。
In the organ systems of both animals and humans, the procedure has been found to reverse the symptoms of aging.
研究发现,异种共生手术可以在动物和人类的器官系统中逆转衰老的症状。
But scientists don't yet understand all of the mechanisms at work.
但科学家至今也未能理解逆转衰老过程中的全部工作机制。
Ms Karamazin explained to Inc that the blood of a young organism is rich with proteins that improve cell function, and can spur the production of these proteins in the recipient's body.
卡马辛向公司解释道,年轻生物体供应的血液中富含蛋白质,它们可以增强细胞功能,进而刺激受体中这些蛋白质的产生。
And, the researcher says this effect appears to be 'almost permanent.'
而且,研究人员表示,换血产生的效果“几乎是永久性的。”
体坛英语资讯:AC Milan, Real Madrid win Champions League openers
体坛英语资讯:Former Brazil striker Jo on Corinthians radar
国内英语资讯:Commentary: Dutertes visit presents overdue opportunity for China-Philippines rapprochemen
国内英语资讯:China, Uruguay establish strategic partnership
体坛英语资讯:Gilbert wins stage 19 Vuelta cycling race
傲娇迪伦无视诺贝尔文学奖?
体坛英语资讯:Win and entertain: double task for Mourinhos Real Madrid
国际英语资讯:EU presents first report on migration partnership framework
国内英语资讯:Chinese naval fleet visits Cambodia to boost naval ties
国内英语资讯:Xinhua Insight: China proposal points direction for enhancing BRICS cooperation
国内英语资讯:Typhoon Sarika makes landfall in south China, 500,000 evacuated
伊拉克和库尔德战斗人员报告收复摩苏尔之战初胜
体坛英语资讯:Chinese weightlifters take three golds in mens 56 kg at worlds
希拉里·克林顿电邮争议再起
国内英语资讯:Poor regions to share earnings from resource exploitation projects: cabinet
体坛英语资讯:World Weightlifting Championships unveiled in southern Turkey
体坛英语资讯:Cavendish takes stage 18 of Vuelta cycling race
小学英语阅读之谢谢你,大红狗
国内英语资讯:Chinese vice premier underlines trade stabilization
体坛英语资讯:Olympics strengthens UK links with China: minister
国内英语资讯:Authorities asked to better demonstrate human rights progress
国际英语资讯:Iraqi forces recapture more villages around IS-held Mosul
国内英语资讯:Spotlight: Xis South, Southeast Asia tour deepens mutually beneficial cooperation, creates
国际英语资讯:Daily exercise contributes to decrease of diabetes risk
国内英语资讯:Chinese top political advisor meets Albanian parliament speaker
体坛英语资讯:Nibali recovers Vuelta lead as Rodriguez struggles in time trial
你知道在哪求婚最合适吗?
体坛英语资讯:Mosquera wins stage but Nibali will take the Vuelta after dramatic penultimate stage
体坛英语资讯:Barcelona bounces back with 5-1 win in Champions League
国际英语资讯:S. Korea to mull development of nuke-powered submarine against DPRK threats
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |