英语交谈中总有那么几句话,让你摸不着头脑。日常交流中会不可避免的接触到这些语句,如果你不清楚其中的意思,你很可能会沉默以对或者是答非所问。
今天,就来挑选这些“令人烦恼”的语句来看看。
1.I almost agree.
不同意。
Almost一词本意为“几乎”。然而当英国人说“我几乎同意”时,其实他们的意思是“我一点儿都不同意”。这在日常口语中一定要引起注意。
另外还有与此相对的一句话:I can not agree more.这句话很容易因为直译出现错误,这里是情态动词的否定再加上比较级表示肯定,所以意思是我非常同意。句式举例:
A:The movie is so interesting.
这部电影真有趣。
B:I could not agree more.
我完全赞同。
2.The little girl is as good as gold.
这个小女孩很乖。
这句话如果直译就会变成:小女孩像金子一样。这样就会发现语意其实并不清楚。事实上,这里运用到了比喻,"as good as gold"一般是用来形容小孩乖巧老实。
与此相同的句式还有:as far as I am concerned.意思是对我而言。这句话用来引出个人的观点与看法,等同于"I think"的使用。通常是在议论文中准备提出建议时使用,如:as far as I am concerned,the former is correct.
3.I can't help feeling worried about sb.
我不由自主地担心某人。
"help"本意为帮助,但用在这里,整句话的意思却表示为不得不做某事。相同意思的有:I can't help but do something.而"I can't help to do something"却是真正表示“不能帮助做某事”。
4.I can't wait ...
我等不及了。
"wait"本意为等待。如果整句话直译的话,会变成:我不会等待了。但在这里却是表达迫不及待的意思。"wait"是不及物动词,所以后面不能直接加宾语。这句话还可以是:I can't wait for something;I can't wait to do something.
5.You see what I mean.
你应该明白我的意思。
"see"最常用的意思是“看见”,譬如"Long time no see"在问候语中译为好久不见。但前者"see"却是译为“领悟,明白”。当外国人说了一句"I see you"不要只是单纯的认为是我看见你的意思,可能他其实是说明白了的意思,具体还是要放到语境里去看。另外在分别时用上"see you"就是相当于"goodbye"。
6.That's interesting!
扯吧!
英国人常用的一句口头禅就是"interesting",你以为他们是在夸你很有趣?事实上,"interesting"的表达威力就相当于一句呵呵。当你不喜欢某人谈论的话题时,你可以回他一句"That's interesting"。
今天就先总结到这里吧。古语云:锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。当你经过日积月累的学习,将这些难懂的口语牢记于心,相信你会成为更棒的自己!那么现在问题来了,你还记得"I almost agree"的意思到底是同意还是不同意呢?
国内英语资讯:China Focus: Japanese book provides new evidence on Unit 731 experiments
美文赏析:
体坛英语资讯:Uganda wins Africa Sevens Womens T20 Rugby title
久坐党必备神器:健身单车站立式书桌
国内英语资讯:Belt, Road Initiative an avenue to win-win global cooperation: Chinese official
Pot luck 这个词和运气有关吗?
研究发现 遇到危险时紧抓别人只是为了自保
伊拉克南部连环袭击至少60人丧生
国内英语资讯:26 elected as new legislators of Chinas Macao: preliminary results
苹果发布会推出十周年纪念版,价格逆天
《权力的游戏》中的灵魂台词,一句就是一生
国际英语资讯:Spotlight: Turkeys S-400 deal signals closer ties with Russia but no alternative to NATO
国内英语资讯:Top Chinese political advisor sends congrats on 14th World Chinese Entrepreneurs Convention
国际英语资讯:Trump signs resolution condemning white supremacists
国内英语资讯:Chinese, Lao armies hold high-level frontier meetings
国内英语资讯:New air route opens between China and Vietnam
美文赏析:所谓会说话,就是心里装着别人
My Ideal Career 我的理想职业
国内英语资讯:Belt, Road Initiative crucial for China-CEE relations: Chinese ambassador to Poland
体坛英语资讯:Three-time world champion Liu Hong comes back stronger
国际英语资讯:Lajcak to focus on prevention of conflicts as UN General Assembly Head
川普将视察佛罗里达灾区
国际英语资讯:Dozens arrested, 10 injured in St. Louis protests over acquitted police officer
国际英语资讯:Eurozone FinMins confident on economic resilience
国内英语资讯:China cleans up winter heating
国内英语资讯:China Focus: UN conference ends with world commitment to stop desertification
国际英语资讯:Egyptian, Chinese banks sign loan deals to enhance financial cooperation
国内英语资讯:Vice premier stresses more efforts to boost employment
国内英语资讯:Senior CPC official stresses cyber security ahead of key Party congress
重温乔布斯最经典演讲: 求知若饥,虚心若愚
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |