It is reported that all actresses attending the 2018 Golden Globes will be wearing black.
据报道,所有参加2018届金球奖颁奖礼的女演员都将穿黑色礼服出席。
The media says that “multiple sources” confirmed that presenters and nominees like Jessica Chastain, Mary J. Blige and Meryl Streep will be wearing “all-black looks as a symbol of protest against harassment in Hollywood.”
媒体称,“多方消息”证实洁西卡·查斯顿、玛丽·J·布莱姬以及梅丽尔·斯特里普等金球奖颁奖礼的颁奖人和候选人都将“以全黑的装扮出席,以此作为抗议好莱坞性骚扰事件的象征”。

There are also murmurings that the black ensembles will continue throughout awards season.
还有消息称,女演员们的黑色装扮将持续整个颁奖季。
Actress Meryl Streep in black at a Golden Globes party in January 2017.
2017年1月,女演员梅丽尔·斯特里普就穿着黑色礼服出席了金球奖晚会。
This quiet protest comes amid a national reckoning for men in power, including disgraced film executive Harvey Weinstein. Since dozens of women publicly accused Weinstein of sexual harassment and assault, others have come forward to describe misconduct by stars like Louis C.K., Kevin Spacey, Matt Lauer and more. The movement has garnered such momentum that Time even named “The Silence Breakers” its Person of the Year for 2017.
这种平静的抗议发生在对掌权男性的一次国家审判之际,其中就包括名誉扫地的电影执行制片人哈维·温斯坦。自从众多女性公开指控温斯坦性骚扰及性侵,其他人也都站出来指控路易斯·C.K.、凯文·斯佩西、马特·劳尔等明星的不端行为。该活动的势头如此迅猛以至于《时代周刊》甚至把这些“打破沉默者”评选为2017年度风云人物。
Hollywood stars also recently took a stand at the Emmys, where many wore blue ribbons to show support for the American Civil Liberties Union and the “Stand With the ACLU” initiative. Some also wore safety pins as a show of solidarity for marginalized groups after Donald Trump was elected president.
最近好莱坞明星们也在艾美奖颁奖礼上表明了立场,当时多位明星戴着蓝丝带以表示自己对美国公民自由联盟和“支持美国公民自由联盟”的倡议的支持。一些明星还戴上了安全别针,以此显示唐纳德·特朗普被选为总统后边缘化群体的团结一致。
The 2018 Golden Globes air on Sunday, Jan. 7 at 8 p.m. Eastern.
2018年金球奖颁奖礼将在1月7日星期天美国东部时间晚上8点放送。
体坛英语资讯:Tianjin Quanjian stun Guangzhou RR&F in eight-goal thriller
国内英语资讯:Brokers promise big money in helping finance private firms
国际英语资讯:Traditional Chinese medicine promoted as efficient alternative therapy in U.S.
国际英语资讯:Croatian govt accepts UN migration agreement
国内英语资讯:Guangdong-Hong Kong-Macao Center for Interdisciplinary Sciences unveiled
体坛英语资讯:Djokovic keeps low key on returning to world No. 1
辣妹组合推出了服装系列,你喜欢吗?
国内英语资讯:Senior legislators discuss legislative work to foster, regulate AI development
国际英语资讯:Vietnam, Russia discuss ways to boost cooperative ties
国际英语资讯:Feature: Young people give their voices at APEC
美中分歧,亚太经合组织会后无公报
向总统施压?众议院民主党人说没那么快
国际英语资讯:News Analysis: British PM enlists business leaders to back her Brexit deal
法国司机抗议燃油税,阻断交通
聊聊身边小事 口语聊天不冷场
体坛英语资讯:Ghana to host 2023 All-Africa Games
热闹了! CNN起诉特朗普违反宪法!
国际英语资讯:Cameroon, Saudi Arabia to begin security cooperation
国际英语资讯:UN Security Council to consider draft resolution on Yemen
只要身边有爱,生活就有希望
国际英语资讯:Macron calls for more unified, independent Europe in German parliament
体坛英语资讯:Dortmund drop points, Bayern win in German Bundesliga
国际英语资讯:Spotlight: Netanyahu struggles to break through early election clamor after Israel-Gaza flar
国际英语资讯:UN encourages speedy operationalization of G5 Sahel joint force
腾讯基金会将投10亿启动资金资助'科学探索奖'
Return Parents 回报父母
体坛英语资讯:Djokovic, Federer set up hightlight semifinal clash at Paris Masters
国内英语资讯:China, Pacific island countries lift ties to comprehensive strategic partnership
国际英语资讯:U.S. Senate to get briefing on Saudi Arabia next week: report
国内英语资讯:China, India reach important consensus on boundary issues: FM
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |