所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 抵制性骚扰愈演愈烈!今年的金球奖竟是黑色的?

抵制性骚扰愈演愈烈!今年的金球奖竟是黑色的?

发布时间:2019-10-23  编辑:查字典英语网小编

It is reported that all actresses attending the 2018 Golden Globes will be wearing black.

据报道,所有参加2018届金球奖颁奖礼的女演员都将穿黑色礼服出席。

The media says that “multiple sources” confirmed that presenters and nominees like Jessica Chastain, Mary J. Blige and Meryl Streep will be wearing “all-black looks as a symbol of protest against harassment in Hollywood.”

媒体称,“多方消息”证实洁西卡·查斯顿、玛丽·J·布莱姬以及梅丽尔·斯特里普等金球奖颁奖礼的颁奖人和候选人都将“以全黑的装扮出席,以此作为抗议好莱坞性骚扰事件的象征”。

抵制性骚扰愈演愈烈!今年的金球奖竟是黑色的?1

There are also murmurings that the black ensembles will continue throughout awards season.

还有消息称,女演员们的黑色装扮将持续整个颁奖季。

Actress Meryl Streep in black at a Golden Globes party in January 2017.

2017年1月,女演员梅丽尔·斯特里普就穿着黑色礼服出席了金球奖晚会。

This quiet protest comes amid a national reckoning for men in power, including disgraced film executive Harvey Weinstein. Since dozens of women publicly accused Weinstein of sexual harassment and assault, others have come forward to describe misconduct by stars like Louis C.K., Kevin Spacey, Matt Lauer and more. The movement has garnered such momentum that Time even named “The Silence Breakers” its Person of the Year for 2017.

这种平静的抗议发生在对掌权男性的一次国家审判之际,其中就包括名誉扫地的电影执行制片人哈维·温斯坦。自从众多女性公开指控温斯坦性骚扰及性侵,其他人也都站出来指控路易斯·C.K.、凯文·斯佩西、马特·劳尔等明星的不端行为。该活动的势头如此迅猛以至于《时代周刊》甚至把这些“打破沉默者”评选为2017年度风云人物。

Hollywood stars also recently took a stand at the Emmys, where many wore blue ribbons to show support for the American Civil Liberties Union and the “Stand With the ACLU” initiative. Some also wore safety pins as a show of solidarity for marginalized groups after Donald Trump was elected president.

最近好莱坞明星们也在艾美奖颁奖礼上表明了立场,当时多位明星戴着蓝丝带以表示自己对美国公民自由联盟和“支持美国公民自由联盟”的倡议的支持。一些明星还戴上了安全别针,以此显示唐纳德·特朗普被选为总统后边缘化群体的团结一致。

The 2018 Golden Globes air on Sunday, Jan. 7 at 8 p.m. Eastern.

2018年金球奖颁奖礼将在1月7日星期天美国东部时间晚上8点放送。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限