Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.
因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋。
The town's mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.
两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫·里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩。
The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.
这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀。
According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: 'The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.'
据《20分钟报》报道,戛纳市政厅的一位发言人称:“法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)。这些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危险物品。
People are being encouraged to carry 'see-through' bags instead, the Mirror claimed.
据《镜报》 称,政府鼓励人们携带“透明”的包袋。
The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2017.
自2017年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,因此,此项禁令将严格执行到10月底。
The Cote d'Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.
蔚蓝海岸(The Cote d'Azur,法国地中海海滨休假圣地)现在已谣言四起,称尼斯事件之后恐怖分子将会发起进一步袭击。尼斯事件发生在法国国庆日,恐怖分子穆罕默德·拉胡艾杰·布赫莱勒开着卡车冲向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成84个无辜的人丧生。
Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.
谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区(位于尼斯和戛纳城市之间)的一起恐怖袭击,警方周三被迫站出来否认了这一说法。
According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday read: 'A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.'
据《尼斯晨报》,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击。
Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. 'We never found such a truck,' a police spokesman told the newspaper.
法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有。一位警方发言人对媒体称,“我们从未发现过那种货车。”
国内英语资讯:China online service providers improve privacy protection
国际英语资讯:China continues to push deleveraging despite initial progress
国内英语资讯:Chinese police in closer law enforcement cooperation with foreign peers
国内英语资讯:Xi calls for persistently pursuing Chinese dream of national rejuvenation
Do brain training games actually work? 智力开发类游戏“效果甚微”
国际英语资讯:At least one dead, several injured in U.S. Tennessee church shooting
The Reason Why I Go to University 上大学的理由
国际英语资讯:Russian General killed in IS shelling in Syria: defense ministry
国内英语资讯:Chinese envoy says situation in Syria headed for political settlement
The Experience In English Corner 英语角的经历
你知道吗?这九件东西都是女性发明的
国内英语资讯:China, Russia decide to broaden energy cooperation
国际英语资讯:DPRK FM says Trump declares war on his country
你知道吗?这九件东西都是女性发明的
体坛英语资讯:Ceballos takes chances as others miss theirs as Madrid win 2-1 v Alaves
国内英语资讯:Roundup: UAE, China keen on promoting bilateral ties in trade, culture
打了这个疫苗,以后就不长龋齿了?
脑洞漫画:如果你成了恐怖电影的主角
哈佛招生设置种族配额? 美国司法部将展开调查
国际英语资讯:Japans Abe announces plan to dissolve lower house for snap election amid controversy, crit
国际英语资讯:Mexico quake death toll climbs to 324, schools gradually reopen
语法测试 - 英语中最常用的时态
国际英语资讯:Majority of Japanese opposed to Abes plan to call snap election: media poll
国内英语资讯:Giant panda cub born at Tokyo zoo named Xiang Xiang
科学家找到决定怀孕成功的关键基因!
Does Robot Have Self-consciousness 机器人会有自我意识吗
国际英语资讯:Spotlight: Merkels party wins commanding yet lower votes as far-right AfD to debut in parl
日本推出汽水咖啡,味道有点一言难尽
人形路桩、安全车、城市麦田圈,为了交通安全,各国也是拼啦
Extinct giant tortoise returns 已灭绝的巨型陆龟“起死回生”了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |