Cannes has banned people taking bags onto its beaches amid fears that France could be hit with further terror attacks.
因担忧法国会遭到更多恐怖袭击,法国戛纳沙滩禁止人们携带各式包袋。
The town's mayor David Lisnard announced the ban on any bag which could conceal a weapon on Wednesday, in response to the massacre in Nice almost two weeks ago.
两周前法国尼斯刚发生恐怖袭击屠杀,作为应对措施,戛纳市长大卫·里斯纳德于本周三发布禁令,禁止一切可藏匿武器的包袋进入戛纳海滩。
The decision also comes the day after an 85-year-old priest was murdered as he performed morning mass in Normandy.
这项决定公布的前一天,法国诺曼底一位85岁的牧师在做完早晨弥撒后被谋杀。

According to 20Minutes, a spokesman for Cannes town hall explained: 'The Mayor has put in place additional protection for locals and tourists on the beaches, under the State of Emergency, banning the possession and transporting of large containers (backpacks, suitcases or other luggage), the opacity and size could hide dangerous materials, weapons or explosives.'
据《20分钟报》报道,戛纳市政厅的一位发言人称:“法国进入紧急状态后,市长已在海滩为当地居民和游客部署了额外的安保措施,禁止人们携带以及运输大型包袋(包括背包、手提箱以及其他行李)。这些不透明的包袋可藏匿武器及爆炸物等危险物品。
People are being encouraged to carry 'see-through' bags instead, the Mirror claimed.
据《镜报》 称,政府鼓励人们携带“透明”的包袋。
The ban will remain in place until the end of October - comes amid a growing wave of panic in France, which has suffered seven fatal terror attacks since the start of 2017.
自2017年初,法国已遭到了七次严重的恐怖袭击,全国恐慌情绪不断上涨,因此,此项禁令将严格执行到10月底。
The Cote d'Azur has been flooded with rumours of further possible attacks following the murders in Nice, when Mohamed Lahouaiej-Bouhlel drove a lorry into a crowd on the Promenade des Anglais on Bastille Day, killing 84 innocent people.
蔚蓝海岸(The Cote d'Azur,法国地中海海滨休假圣地)现在已谣言四起,称尼斯事件之后恐怖分子将会发起进一步袭击。尼斯事件发生在法国国庆日,恐怖分子穆罕默德·拉胡艾杰·布赫莱勒开着卡车冲向Promenade des Anglais酒店前的人群,造成84个无辜的人丧生。
Police were forced to deny Wednesday they had foiled an attack on Jaun-le-Pins, which sits in between Nice and Cannes.
谣言称警方已阻止了Jaun-le-Pins地区(位于尼斯和戛纳城市之间)的一起恐怖袭击,警方周三被迫站出来否认了这一说法。
According to Nice Matin, a message being shared on social media earlier on Wednesday read: 'A truck full of heavy weapons and explosives had been found in Saint-Tropez and Marseille for an attack in Antibes.'
据《尼斯晨报》,本周三社交媒体上流传着一条消息:警方在圣陶贝和马赛发现了一辆满载重型武器和爆炸物的货车,安提比斯将面临恐怖袭击。
Police have denied the rumour - saying there had never been any such plot. 'We never found such a truck,' a police spokesman told the newspaper.
法国警方已出来辟谣,称此事纯属子虚乌有。一位警方发言人对媒体称,“我们从未发现过那种货车。”
共享单车发展指导意见:要求实行用户实名制
暑假计划 Summer Vacation Plan
Airbnb居然开始出杂志了
国内英语资讯:Nepal, China sign MoU on tourism promotion
比闹钟更管用:日本渔民负责每天叫你起床
国内英语资讯:China stresses role of philosophy and social sciences in developing socialism
神奇新APP:给美食拍张照就能看到做法!
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas growth outlook positive despite uncertainties
体坛英语资讯:China claims silver and bronze on balance beam at Gymnastics Worlds
我为什么要努力学习 Why Should I Study Hard
国际英语资讯:Trump asks Supreme Court to block New York subpoena for his tax returns
国内英语资讯:SCO development faces new opportunities, challenges: Chinese FM
自然解放浪潮来袭 近四分之一女性不再剃除腋毛
英语四级盲文试卷准备工作已就绪
国际英语资讯:Spotlight: Egyptian forces hit terror camps in Libya in response to Minya shooting attack
Head trip?
体坛英语资讯:New Zealand Rugby Team wins Princess of Asturias Award for Sport
川普女婿库什纳成“通俄”调查重点
国际英语资讯:U.S.-led strikes kill 35 civilians in eastern Syria
国际英语资讯:Former Greek PM Loukas Papademos recovering from terror attack, police on alert
中国成全球稳定开采可燃冰第一国
扎克伯格辍学12年后终获哈佛学位
国际英语资讯:89 prisoners break out of Brazilian jail through 30-meter tunnel
美国打记者议员候选人胜选后道歉
超越推特! 新浪微博月活跃用户达3.4亿!
人工智能遇上交通灯 交通堵塞或成历史
美俄加强沟通避免在叙发生事故或误判
上百枚里约奥运会奖牌生锈被召回
国内英语资讯:Chinese premier stresses steady economic development, peoples livelihood
体坛英语资讯:Portos Felipe close to Juventus move: reports
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |