Jack Ma, chairman of ecommerce group Alibaba, has blamed credulous and “greedy” consumers for the prevalence of counterfeit goods available on the internet, adding that his company provides buyers with the tools to distinguish fakes from the genuine article.
电子商务集团阿里巴巴(Alibaba)董事局主席马云(Jack Ma)将互联网上假货泛滥归咎于易受骗和“贪心”的消费者,并补充称,他的公司向买家提供辨别真假的工具。
“If you want to buy a Rolex for Rmb25 [$4], you can only be blamed for being too greedy,” he told an audience at the World Internet Conference in the Chinese city of Wuzhen.
在浙江乌镇举行的世界互联网大会(World Internet Conference)上,马云称:“二十五块钱就想买一个劳力士手表,这是不可能的,这是你自己太贪了。”
Mr Ma’s comments were a departure from the usually contrite public message honed by Alibaba in the run-up to its record-breaking initial public offering in September, which raised $25bn.
9月阿里巴巴通过首次公开发行(IPO)创纪录地融资250亿美元之前,该公司对外传达的信息通常带有忏悔意味。马云此番言论标志着转向。
The issue of fake goods, and the difficulty in policing the roughly 8m third-party sellers on Alibaba’s eBay-like sales website Taobao, has long been a problem for the group. “The company takes the issue of counterfeit goods seriously and acts immediately to remove these goods from our ecosystem,” said Alibaba yesterday.
阿里巴巴旗下的电子商务网站淘宝(Taobao)类似于eBay,拥有近800万第三方卖家。假货问题、监管卖家之难,是该集团长期面对的问题。阿里巴巴近日表示,“公司认真对待仿冒品问题,一经发现,会立即把这些商品从我们的生态系统中剔除。”
Mr Ma challenged the belief in China that counterfeit goods were widely available on Taobao, which reported $200bn in sales in the year to June 30. “Many people say that Taobao and Alibaba is full of knock-offs, but those who say that have basically never shopped on Taobao. ” He added that consumers had the “power of judgment”. “Do you think we could achieve Rmb6.7bn in sales daily if the internet were full of counterfeit products?”
马云对中国普遍认为淘宝假货盛行的观点发出挑战。据报道,淘宝在截至6月30日的一年里销售额达到2000亿美元。“说假货多的人,肯定基本上从未在淘宝上买过东西。”马云补充称,消费者有“判断的权力”。“如果有假货,每天淘宝的销售额能有六七十亿元(人民币)吗?”
The comments received widespread play on Weibo, China’s version of Twitter, and elicited some ridicule from Taobao shoppers. A user named “Fangfei” wrote: “Haha, I only shop on Taobao because they have high quality counterfeit products!”
马云的言论在中国版Twitter——微博(Weibo)——上引发热议,并招致一些淘宝买家的嘲笑。一个名为“芳菲”(音译)的用户写道:“哈哈,我只在淘宝上买东西,因为他们有优质的假冒产品!”
A five-minute trawl through Taobao yesterday netted a haul of a $78 Chanel watch, a $29 Louis Vuitton handbag and $6 Dior perfume, but Rmb25 Rolex watches were nowhere to be found.
记者昨天在淘宝上查找5分钟,就发现了78美元的香奈儿(Chanel)手表、29美元的路易威登(Louis Vuitton)手袋和6美元的迪奥(Dior)香水,但怎么也找不到25元人民币的劳力士(Rolex)手表。
Taobao began checking third-party sellers after being named a “notorious market” by the US trade representative for violations of intellectual property rights in the four years to 2011.
美国贸易代表因淘宝在截至2011年的4年里侵犯知识产权而称其为一个“臭名昭著的市场”,此后淘宝开始检查第三方商家。
国内英语资讯:China to continue to advance cooperation with Iran: state councilor
国际英语资讯:84 areas of UK life likely to be hit in no-deal Brexit scenario
美国各州最受欢迎的万圣节糖果
体坛英语资讯:Leipzig crush 10-man Nuremberg 6-0 in German Bundesliga
国内英语资讯:Chinese embassy slams German newspaper report on Taiwan issue
伊斯兰国组织头目发声
国内英语资讯:Across China: Flower auction, a multimillion-dollar industry blossoms on Chinese Valentine
国际英语资讯:Mexico offers temporary work, health services, education to migrants
驻阿富汗美军司令称新战略开始奏效
国内英语资讯:China opposes U.S. report judging its military and security development: Defense Ministry sp
国际英语资讯:Spotlight: Sri Lanka in political crisis after president sacks PM
体坛英语资讯:Chapecoense sack coach Kleina
七夕共赏两首中国情诗英译 教你用双语表白
国内英语资讯:Political advisors discuss building of better teams for rural work
国际英语资讯:Spotlight: Italys Genoa mulls solutions to minimize bridge collapse impact
国内英语资讯:Chinas top legislature schedules bi-monthly session
国内英语资讯:China Focus: Chinas experiences valuable to share with Africa under South-South Cooperatio
国内英语资讯:Cross-Strait electronic information expo held in eastern China
脸书和推特删除来自俄罗斯和伊朗的账号
国际英语资讯:News Analysis: Istanbul summit on Syria not expected to produce major results
这幅画卖出300万天价 但它的创作者却“不是人”
国内英语资讯:Some 1,500 Chinese tourists trapped in Saipan to return home Sunday
国内英语资讯:China lifts more counties out of poverty
国内英语资讯:Chinese, Turkish FMs discuss current situation over phone
国内英语资讯:Officials, experts gather in Beijing for South-South maternal, newborn health cooperation
国际英语资讯:Brazilian universities ordered to remove propaganda ahead of presidential election
体坛英语资讯:Vietnam national team crushes Japans club 3-0 in Asiad warm-up at intl womens volleyba
想打破尴尬开始聊天?你需要这10招
国际英语资讯:Merkel, Putin hold talks on tough issues
体坛英语资讯:Netherlands win record eighth Womens Hockey World Cup champion
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |