The world's first hugging hoodies have been launched - and they're promising to bring wearers closer together.
世界上首款“拥抱连帽衫”出炉了——它承诺让两个人离得更近。
The unusual invention, which is aimed at couples, brings together hugs and hoodies in a whole new way, as there are hidden pocket panels fitted in the back.
这种专为情侣设计的不寻常发明以全新的方式将“拥抱”和“帽衫”结合在了一起——衣服后背隐藏着两个口袋。
It means that whether you're on the ski slopes with your loved one or just walking down the street, you can slip your hands inside the panelled back of their jumper.
也就是说,不管你是跟爱侣一起滑雪,抑或仅仅是沿街散步,你都可以将两只手伸到对方衣服后面的口袋里。

Clothing brand Chukcha launched a Kickstarter to raise cash for the garment, and raised £9,500, hitting their cash goal after just three days.
“拥抱帽衫”的创意来自服装品牌“Chukcha”,公司为这一创意发起众筹,结果仅用了3天时间就筹集到了所需资金——9500英镑。
Artem Glebov, the founder of Chukcha said: "Being in love, I realised how important it can be just hugging with my sweet.
Chukcha公司创始人阿提姆·格列波夫表示:“恋爱的时候,我意识到能跟女朋友一直拥抱在一起有多么重要。”
"That's the main concept of Together Wear. It gives you the ability to share warmth with your sweetheart and feel like two parts of a whole one."
“这就是‘连体衫’的概念主题。它让你有机会把温暖传递给另一半,让你们感觉像不可分割的一个整体。”
Anyone who wishes to get closer while clothed only has to wait until July to snap up their cosy top.
想要跟爱侣在穿着衣服时靠得更近吗?关注他们的温馨帽衫吧,今年7月份你就有机会买到了。
There's no word on what singletons can do with the extra pocket space.
不过他们没说单身汪们能拿这样的口袋干什么用。
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
百万张奥运门票发放全国中小学
双语:“气球”带我空中翱翔
双语:中国人均寿命增速有点慢
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
北京奥运机动车限行措施昨日启动
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
台湾咖啡店标明咖啡因含量卖咖啡
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
欧盟报告称立陶宛为“谋杀之都”
纳达尔进入奥运状态
北京奥运 贵宾云集
双语:研究称人类无法分辨男女
孩子开销大怎么办?
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
走马观花看美国:体验世界过山车之最
奥运让北京更文明
双语:七旬老妇成世界最年长母亲
北京安检可能减少奥运乐趣
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
威廉准新娘订婚白裙网上火热拍卖
麦当劳的奥运“嘉年华”
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运给北京树起新地标
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |