"Bridesmaids for hire" is the latest promotion offered by Cheng Fei, a wedding planner in east China's Jiangxi Province, and business is booming.
“伴娘出租”是中国江西省一位名叫程飞的婚庆策划从业者的最新业务,并且这项业务非常受欢迎。
"It is not hard to find a best man, but it is getting harder to find bridesmaids," said Cheng, who works at the Happiness Wedding Services Co., in Nanchang, the provincial capital of Jiangxi.
就职于江西省省会南昌市的幸福婚庆公司的程飞表示:“现在要想找个伴郎并不难,但是找伴娘却越来越难。”
Many Chinese couples like the Western wedding custom of having at least one bridesmaid and a best man.
许多中国的新人结婚都喜欢像西式婚礼一样有至少一个伴娘和一个伴郎。

"Many brides say that their friends live too far away or are too busy. Some are even worried that the guests' behavior is putting off potential bridesmaids," he said. "The bridesmaids-for-hire service has gotten rather popular especially after the 'Bali incident'"
程飞说:“许多新娘表示,她们的朋友住得太远或者太忙。还有的甚至担心宾客会对伴娘做出不当行为。尤其是在“巴厘岛事件”(包贝尔婚礼上伴娘柳岩被整)发生之后,伴娘租赁业务变得非常受欢迎。”
On March 30, actress Liu Yan was a bridesmaid for a celebrity couple in Bali, Indonesia, and she was almost thrown into the water by the best men. The video of her ordeal quickly went viral, drawing anger and condemnation from the public over the treatment of bridesmaids.
3月30日,演员柳岩作为一对明星夫妻在印尼巴厘岛举办的婚礼的伴娘,差点被伴郎团扔进水里。该事件的视频迅速在网上流传,招来大众对于粗鲁对待伴娘的愤怒和谴责。
"At least 15 couples have come to ask about hiring bridesmaids in the last ten days. Eight have placed orders, each demanding four to eight bridesmaids," said Cheng. "Usually we ask our female staff to take up the role, but if the clients request, say, better-looking girls, we can meet their demands." Each bridesmaid is paid 100 to 200 yuan per day.
程飞表示:“在过去的十天里,至少有15对新人来咨询过租借伴娘。其中8对已经下了订单,他们每对新人都要求有4到8个伴娘。一般我们都找自己的女性员工来扮演这个角色,但是如果客户有要求,比如说,漂亮的女孩儿,我们就要满足他们的要求。”据悉,每个伴娘每天能得到100到200元的酬劳。
With a growing number of young couples choosing to have a group of blushing bridesmaids, the for-hire business looks promising.
随着越来越多的年轻人选择在婚礼上拥有一群红光满面的伴娘,伴娘租赁业务就越发有前景。
"One is not enough for many. The trend is at least three bridesmaids and three best men, just for the atmosphere," said a woman surnamed Wu in Nanchang.
南昌一位吴姓小姐表示:“一个伴娘是不够的。现在的潮流是至少有三个伴娘和三个伴郎,就为了造气氛。”
英剧《战争与和平》开播 演员吐槽原著太难啃
10则关于新年的精彩引文
明年将实现“公租房”货币化
擅长说脏话的人词汇量更大
盘点:2015年习近平的20个“新热词”
最牛求婚:发射婚戒至太空边缘
我国土地“荒漠化”问题有所改善
过度依赖网络手机导致“数字失忆症”
海南开通全球首条“环岛高铁线路”
一举两得的Fassage
“作弊入刑”后还须严格执法
安心自己享乐的“绝世衰男”
普京日历:柔情硬汉伴你2016年每一天
周黎明:2015国产好电影盘点
潮人必看:2016年的100个流行趋势
“生育时间表”引热议
有问必答的“男性回答综合征”
马路上的“行走短信族”
单身独居者多 纽约微型公寓受捧
2016年第一个关键词:熔断
2015国外“互联网之最”盘点
全球最逼真人形机器人“纳丁”亮相
“道路瘦身”使交通更通畅
Hello Kitty网站遭袭 三百万用户资料外泄
“股票发行注册制”明年3月启航
2015年终盘点汇总
钟情道路的“道路迷”
“有车一族”会用到的英语表达
30句英语教会你鼓励别人
最常用出入境英语词汇
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |